монастыря в Вильно, превращенного в тюрьму для арестованных членов обществ. Здесь поэт провел полгода под следствием, после чего был выслан во внутренние губернии России. В III части драматической поэмы 'Дзяды' (1832) именно в этой келье-камере происходит действие пролога и сцен первого акта, в том числе сцены, где герой поэмы, поэт-узник Конрад, произносит знаменитую 'Импровизацию'.

Марыля - так звали домашние и друзья Марианну Еву Верещак. Образ ее проходит через всю поэзию Мицкевича: от фрагментов I части 'Дзядов' (1820), где она изображена читающей модный тогда сентиментальный роман Барбары Крюденер 'Валерия', до поэмы 'Пан Тадеуш' (1832-1834), в первой книге которой описание знакомства Тадеуша с Зосей автобиографично.

Подкоморий - один из персонажей поэмы 'Пан Тадеуш'. Большое место занимает в поэме монах- бернардинец - ксендз Робак.

МАЛЬЧЕВСКИЙ АНТОНИЙ (1793-1826). Поэт, его поэма 'Мария' (1825) оказала влияние на всех польских романтиков, положила, в частности, начало культа Украины в польской романтической поэзии.

Дальнейшую судьбу героя поэмы 'Мария' попытался описать Ю. Словацкий (см.) в поэме 'Вацлав' (1839).

МНИШЕК ГЕЛЕНА - Равич-Радомыская (1870- 1943). Автор повестей из жизни 'высших сфер'. Книгами ее взахлеб зачитывалась публика, одна из ее повестей выдержала 20 изданий.

МОРАВСКИЙ ФРАНЦИШЕК (1783-1861). Поэт, переводчик. 'Лишь хмель литовских берегов...' - строки из вступления к 'Конраду Валленроду', переведенного А. С. Пушкиным. Критикуя поэму А. Мицкевича, Ф. Моравский относился, однако, к молодому А. Мицкевичу и его друзьям с явной симпатией.

МОРШТЫН ЯН АНДЖЕЙ (ок. 1620-1693). Поэт, переводчик. Крупный вельможа, при жизни своих стихов не публиковал, они стали известны лишь в середине XIX в. и с тех пор весьма популярны в Польше. Строки о кофе взяты из стихотворения, посвященного его брату Станиславу Морштыну, тоже поэту. Основное место в стихотворении занимает веселое перечисление разных сортов вин (французских, итальянских, испанских и других), питых молодыми Морштынами во время их путешествия по Европе.

МОРШТЫН ИЕРОНИМ (ок. 1580-ок. 1623). Поэт, переводчик, дед Яна Анджея. Большая часть его лирики до сих пор еще не опубликована. Популярность ему принесла вышедшая посмертно в 1650 г. книга, содержавшая две прозаические и одну стихотворную повесть. Эта последняя - 'Утешная история о благородной королевне Банялуке из восточной страны' - рассказывает о приключениях героя, ищущего исчезнувшую внезапно жену, приключениях столь фантастических, что всякую небывальщину по-польски иногда называют 'банялуками' (имя королевны происходит, как полагают, от названия города Баня-Лука, находящегося на территории современной Югославии). 'История о Банялуке' неоднократно переиздавалась и не лишена поэтического очарования.

МОРШТЫН ЗБИГНЕВ (ок. 1628-1689). Поэт, двоюродный брат Яна Анджея. Участник нескольких войн, З. Морштын, почти единственный среди старопольских поэтов, не прославлял и не приукрашивал войну, а показал ее жестокость, бесчеловечность. Некоторые его стихи были изданы в Польше в XIX в., а полностью - лишь в наше время, в 1954 г.

НАЛКОВСКАЯ ЗОФЬЯ (1884-1954). Известность ей принес уже первый роман 'Женщины' (1906; русск. пер. - 1907, под фамилией Ригер-Налковская). Среди польских романов 20-х годов выделялся ее 'Роман Терезы Геннерт' (1924; русск. пер. - 1926, под фамилией Ригер-Налковская), в 30-е годы она написала роман 'Граница' (1935; русск. пер. - 1960).

Ее 'Медальоны' (1946) - одно из самых значительных произведений послевоенной польской прозы.

НОРВИД ЦИПРИАН КАМИЛ (1821-1883). Поэт, драматург, прозаик, а также скульптор, живописец, график. В 1842-1848 гг. изучал живопись, скульптуру и археологию в Италии. В 1853 -1854 гг. жил в Нью-Йорке (письмо с описанием его комнаты датируется февралем 1854 г.), а затем в Париже, где умер в богадельне и похоронен в общей могиле. Недавно прах Норвида перевезен в Польшу. При жизни поэт мало печатался и не был понят современниками. Поэзию Норвида 'открыл' в 1897 г. З. Пшесмыцкий, а в 1904 г. он опубликовал в своем журнале 'Химера' его стихи, целиком посвятив им весь номер. Интерес к Норвиду возрастал постепенно. В последние годы он особенно усилился, и Норвид, поэт трудный, мало изученный, стал самым почитаемым из классиков польской поэзии. В 1968 г. в Польше вышли его 'Избранные произведения' в 5-ти томах, готовится к изданию полное собрание сочинений. На русском языке готовится книга его лирики.

ОЖЕХОВСКИЙ СТАНИСЛАВ (1513-1566). Политический писатель, полемист, оратор. Учился в Италии. Принял сан священника. Выступал на местных сеймиках против целибата (безбрачия ксендзов), женился, за что был объявлен еретиком; на сейме, добившись поддержки шляхты и магнатов, получил условное отпущение грехов. Писал на латинском и польском языках.

Некоторые подробности о его бурной религиозной и политической деятельности можно найти в кн. Н. Н. Любовича 'История реформации в Польше' (1883).

ОЖЕШКО ЭЛИЗА (1841-1910). Ее творчество хорошо известно русскому читателю. Повесть 'Хам' издавалась у нас неоднократно: М., 1892, Спб., 1899 (с подзаголовком 'Роман из народного быта'), М., 1901 (с подзаголовком 'История истинной любви'). Последнее издание повести - М., 1956; ее можно найти также во 2-м томе 'Сочинений' (М., 1954).

ОПАЛИНЬСКИЕ КШИШТОФ (1609-1655) и ЛУКАШ (1612-1662) - писатели и государственные деятели. Известность им принесли сатирические произведения в стихах и прозе, Лукаш прославился также политическими трактатами. Кого из них имеет в виду Я. Парандовский, не ясно.

ОССЕНДОВСКИЙ ФЕРДИНАНД АНТОНИЙ (1877- 1945). Автор более 100 авантюрно- приключенческих романов, а также книг для юношества, описывающих путешествия по Африке и Азии. Книги его всегда пользовались популярностью, переводились на многие языки, в настоящее время переиздаются в Польше детскими, молодежными и другими издательствами.

ПАСЕК ЯН ХРИЗОСТОМ (ок. 1636-1701). Автор знаменитых 'Записок' (1690-1695), изданных впервые лишь в 1836 г. 'Его мемуары, - говорил А. Мицкевич, - интересны как исторический памятник и как произведение искусства'. В своем курсе истории славянских литератур А. Мицкевич посвятил 'Запискам' две лекции. Текст лекций и приведенные в них фрагменты 'Записок' можно прочесть в 4-м томе 'Собр. соч.' А. Мицкевича (М., 1954). В Польше в настоящее время издан даже словарь языка 'Записок'. Такой чести среди польских писателей удостоен Мицкевич, а у нас, кажется, только Пушкин.

ПИГОНЬ СТАНИСЛАВ (1885-1968). Историк литературы, публицист, эссеист, автор нескольких книг воспоминаний, в том числе 'Воспоминаний о лагере Заксенхаузен' (1966). Парандовский имеет в виду книгу С. Пигоня 'Пан Тадеуш'. Рождение, величие и слава' (1934).

ПОТОЦКИЙ ВАЦЛАВ (1621-1696). Поэт. При жизни и вскоре после смерти публиковались его религиозные произведения и романы в стихах, представляющие собой переводы- переделки с других языков. Эпическая поэма 'Хотинская война' (1670), воспевающая победу над турками в 1621 г., была издана лишь в 1850 г. В 1907 г. были изданы (А. Брюкнером, см.) фрашки В. Потоцкого, в 1915 -1918 гг. - его так наз. 'Притчи' (2000 стихотворений, развивающих мысли латинских сентенций из книги Эразма Роттердамского), писавшиеся в последние годы жизни. В 1953 г. в Польше вышли его 'Избранные произведения' в 2-х томах. Несколько стихотворений В. Потоцкого в переводах Д. Самойлова и Б. Слуцкого опубликованы в сборнике 'Польская поэзия', М., 1963, т. I.

ПРУС БОЛЕСЛАВ (1847-1912). Творчество Б. Пруса широко известно у нас. См. 'Сочинения в 5-ти томах', М., 1955, 'Сочинения в 7-ми томах', М., 1961-1963. Многократно издавался на русском языке историко-философский роман Б. Пруса 'Фараон'.

Вокульский и Жецкий, о которых упоминает Я. Парандовский, персонажи романа 'Кукла' (1890).

ПШИБЫШЕВСКИЙ СТАНИСЛАВ (1868-1927). Прозаик, драматург, одна из виднейших фигур польского модернизма. Творчество С. Пшибышевского - романы, поэмы в прозе, драмы - пользовалось в 900-910-х годах огромной популярностью в Польше и за ее пределами (по-русски в 1904- 1911 гг. дважды выходило собрание его сочинений), затем наступает резкое охлаждение критики и публики к бывшему кумиру. Именно эту фазу застал в 20-е годы молодой Парандовский. 'В глазах нашего поколения Пшибышевский был почтенным пережитком', - писал Парандовский в 1938 г. В настоящее время в Польше

Вы читаете Алхимия слова
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×