повышение до уровня редактора необратимым. Похоже, у Элли не было желания продолжать сидеть на двух стульях.

— И, кроме того, — добавила Элли, — Билл объявил о том, что на «Лягушек» надо бросить все силы.

— На «Лягушек»? — переспросила Грейс.

Это новая книга? Неужели «Хатто» занялось изданием литературы по естественным наукам? Кроме того, Грейс отметила, что Элли, произнося имя «Билл», слегка порозовела.

— Это какая-то дурная книга без названия и имени автора.

За внешним спокойствием Грейс скрывалась бушевавшая у нее внутри электрическая буря. Не имеют ли «Лягушки» какого-то отношения к особому виду земноводных? Или есть еще одна дурная книга без названия и имени автора?

— И о чем эти «Лягушки»?

— О том, как лягушки захватывают нашу Землю.

О господи. Тут не может быть никаких сомнений. Книга.

— Это не лягушки, — машинально поправила подругу Грейс. — Это особый вид земноводных.

Еще произнося эти слова, она удивилась, почему это ее интересует. И не удивится ли тому же самому Элли, славящаяся своей проницательностью? В конце концов, Книга должна оставаться тайной.

Однако Элли никак не отреагировала на ее слова. Грейс стало не по себе. Неужели подруга каким-то образом проведала о том, что произошло в Париже? Вопреки ожиданиям, она до сих пор не задала ни одного вопроса о поездке.

— Неважно. — Элли пожала плечами. — Так или иначе, Билл…

И снова при упоминании имени Дьюка ее голос слегка дрогнул.

— Билл сказал, надо заставить крутиться все колеса, чтобы «Лягушки» были должным образом освещены в прессе. Судя по всему, предыдущая рекламная кампания окончилась полным провалом.

Элли опустила взгляд; у нее на щеках появились пунцовые пятна.

— Полным провалом?

У Грейс по спине пробежала холодная дрожь. Говоря о «предыдущей рекламной кампании», Элли имела в виду ее. Она все знает.

— Кто это тебе сказал? — спросила Грейс и сама же закончила: — Билл.

Ну, разумеется. Какие именно отношения у Элли с Дьюком? Впрочем, это уже второй вопрос. А первым будет:

— Что именно сказал Билл относительно… мм… предыдущей рекламной кампании?

Кашлянув, Ханна пробормотала что-то насчет кофейного автомата и направилась к выходу. Еще одно новшество. Если только Ханна не имела в виду электрический чайник Глэдис и банку растворимого кофе.

Наконец Элли подняла голову:

— Он мне рассказал кое-какие подробности.

— Какие подробности?

— Ну… — смущенно кашлянув, Элли неуютно заерзала. — То, что вы с Редом проводили время вместе.

— Да, — подавленно призналась Грейс. — Мы действительно проводили время вместе.

— И то, что потом ваши отношения испортились.

— Да, испортились.

Грейс вздрогнула, мысленно увидев в миллионный раз двух рычащих, царапающихся женщин, катающихся в море икры и омаров. Надо надеяться, эту подробность Элли не сообщили.

— И о драке между Шампань и той женщиной…

— О!.. — У Грейс вытянулось лицо. — Это уже не кое-какие подробности. Билл рассказал тебе все.

Элли пожала плечами:

— Зато я теперь точно знаю, что Ред Кемпион — большая сволочь. — Подняв взгляд, она посмотрела Грейс прямо в глаза. — Последние сомнения исчезли тогда, когда он позвонил Биллу и потребовал отстранить тебя от этого задания.

— Вот как?

Грейс попыталась разобраться в том, что сказала Элли. Неужели это правда? И Ред Кемпион, вместо того чтобы беспокоиться за ее судьбу, не терзаясь угрызениями совести, позвонил Биллу Дьюку и отказался от ее услуг, спокойно, словно блокируя кредитную карточку? Неужели он еще более низкий подлец, чем она думала?

— Билл не мог поверить своим ушам. Он говорит, что недооценивал Кемпиона.

— Недооценивал?

Грейс в ярости заскрежетала зубами, дыхание ее участилось и стало порывистым. Это намек на то, что Ред своим подлым поведением показал себя с лучшей стороны? Неужели Дьюк о ней такого невысокого мнения? Грейс со стыдом вспомнила ужин в Венеции.

Элли кивнула:

— Да, недооценивал. Ред оказался еще большим подлецом, чем думал Билл.

Грейс в негодовании вскинула голову.

— В таком случае почему, — воскликнула она, — Билл не предупредил меня об этом? Я хочу сказать, о том, что Кемпион подлец?

Элли скрестила руки.

— Грейси, успокойся. Ну как Билл мог? Ред Кемпион — одна из самых крупных звезд в его коллекции. И, как я уже говорила, Билл не представлял себе в полной мере, какой же он подлец. Конечно, ему были известны все слухи про то, что Ред сексуальный маньяк, сообщивший жене о разводе по электронной почте. Но Билл слишком загружен делами, и у него нет времени на подобные пустяки.

Грейс подавленно кивнула. Если бы и она могла сосредоточиться на своих делах. Эх, если бы она узнала Шампань Ди-Вайн при первой встрече! Тогда все стало бы ясно с самого начала. Она бы поняла, с кем имеет дело. «Впрочем, — в отчаянии поду маша Грейс, — я никогда не могла заметить надвигающуюся беду. Достаточно вспомнить Сиона. Достаточно вспомнить Генри Муна».

— В любом случае, познакомившись с Кемпионом, ты бы все равно сразу же забыла то, о чем предостерегал тебя Билл. Особенно если Ред задался бы целью тебя соблазнить. Ты была полностью очарована.

Очарована. Это точно. Элли оценивающе посмотрела на подругу.

— Впрочем, тебя не в чем винить. Ред Кемпион! — Она присвистнула. — Я хочу сказать, возможно, он подлец каких свет не видывал. Но до чего же этот подлец сексуален! — У нее зажглись глаза. — А каким он оказался… нет, не говори ни о чем, — поспешно добавила Элли, увидев, как глаза подруги наполнились слезами гнева. — Он подлец, это очевидно.

— Но если это так очевидно, почему я ничего не заметила? — простонала Грейс. — Я дура набитая. Нет, даже хуже.

Элли стиснула ей руку:

— Да нет же! Ты просто поддалась приступу вожделения, только и всего. На твоем месте любая женщина поступила бы так же. Можешь не сомневаться, сейчас на твоем месте уже есть какая-то женщина.

Грейс побледнела.

— Ред Кемпион — знаменитая кинозвезда, и он потрясающе красив, — закончила Элли. — Хотя внутри он набит дерьмом.

— Но теперь я потеряла работу, — простонала Грейс.

«Вместе с уважением к себе», — мысленно добавила она. Впрочем, нет, это произошло гораздо раньше. Вероятно, когда они с Генри Муном напились коктейлями.

Элли удивленно выпустила ее руку:

— Потеряла работу? Не говори глупости! Об этом не может быть и речи. Билл считает, ты превосходно справилась со своей задачей.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×