52

Река Драва — граница Хорватии.

53

Имеется в виду Пешт, столица тогдашней Венгрии, расположенный на берегу Дуная.

54

Лапта́ — деревянная палка, которой ударяют в мяч во время игры в лапту.

55

Народная песня. Перевод Л. Мартынова.

56

Императорские войска называли «чёрно-жёлтыми» потому, что национальный флаг Австрии состоял из чёрной и жёлтой полос.

57

Австрийское правительство посылало своих солдат для усмирения восставших в отдельных провинциях Италии и в Чехии. В Чехии своей жестокостью отличился командовавший австрийскими войсками Виндишгрец, в Италии — фельдмаршал Радецкий.

58

Партия, требовавшая «мирной» политики по отношению к Австрии.

59

Магистрат — городское управление.

60

Ра́коци Дьёрдь Первый (1591–1648) — князь Трансильвании.

61

Перевод В. Левика.

62

Секле́ры — венгерское население в Трансильвании.

63

Рекогносциро́вка — разведка местности и обороны противника перед началом военных действий.

64

«Боевая песня» Шандора Петёфи. Перевод Л. Мартынова.

65

Арпад — основатель династии Арпадов, правивших в Венгрии с 997 года по 1301 год.

66

Бато́рии — древневенгерский княжеский род.

67

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×