Гертруда Вы правы, государь, давно пора… За сына пью, чтоб дал успокоенье Ему Господь. Пью, Клавдий, за тебя. Душой будь чист, избавься от терзаний. Вину я забираю всю с собой. Закон велит свершившего убийство На эшафоте смерти предавать, А если человек вдвойне убийца, То, стало быть, ему — двойная смерть. Клавдий Ты в лихорадке! Что ты говоришь? Ни слова я не понял. Ради Бога… Гораций

Это вино! Оно отравлено!

Гамлет Ах вот как! Ты отца мне отравил, Теперь и матери лишить меня задумал! Издохни, пес! Клавдий Ко мне! Какая боль! Гамлет Убийца он, коварный отравитель! Пусть тотчас Государственный Совет Здесь соберется. Расскажу я правду, И пусть милорды скажут свой вердикт. Лаэрт На помощь! Все нутро горит огнем! В глазах темно… Где лекарь? Помогите! Гораций

Смотрите, рана неглубока, но вся почернела! Клинок был смазан ядом!

Гамлет И мой порез, глядите, почернел! В глазах кружится, подогнулись ноги… Гораций

Подлый Клавдий! Так вот почему он заменил дуэль на состязание! Хотел разом избавиться от обоих!

Гамлет Гораций, пусть они все отойдут… Уйдите прочь! Я видеть ваши рожи В последнюю минуту не хочу! Мой друг расскажет вам всю подоплеку. Но после, а сейчас оставьте нас! Гораций, друг, скажи мне лишь одно: Ты мной гордишься? Ведь признайся честно: Не верил ты, что выполнить смогу Завет отца я… Дальше лишь безмолвье… Гораций

Нет, принц, я знал, что вы все исполните.

Звуки труб. В зал входит Фортинбрас в сопровождении офицеров.

Фортинбрас Где все это случилось? Прямо здесь? Я, с войском мимо следуя, явился С почтительным визитом в Эльсинор. А тут беда — династия прервалась… Гораций

Ваше высочество, династия датских королей и в самом деле прервалась, однако ее последний отпрыск, благородный принц Гамлет, умирая, завещал передать корону вам.

Озрик Об этом он сказал вам на прощанье?
Вы читаете Гамлет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×