Сосий

Феора видел я:[5] вороньей головой Украшенный, сидел он тут же на полу; Тут вдруг Алкивиад картаво мне сказал: «Смотли, Феол сидит с волоньей головой».

Ксанфий

Скартавил верно в этот раз Алкивиад.

Сосий

Феор стал вороном! Недобрый это знак.

Ксанфий

Ничуть, напротив, добрый!

Сосий

Как?

Ксанфий

А вот как: он Из человека вдруг стал вороном; теперь Не трудно предсказать, что, взвившись к небесам, Он уберется прочь к воронам навсегда.[6]

Сосий

Ну как тебе не дать оболов пару: ты С такою ловкостью распутываешь сны.

Ксанфий

(зрителям)

Я должен зрителям суть дела объяснить, Но предварю сперва немножко вот о чем: Не ждите ничего высокого от нас, Ни шуток, краденных в Мегаре; нет у нас Рабов, что зрителям бросают из кулька Орехи грецкие; не выведен у нас Геракл прожорливый, лишаемый еды; И Еврипида вновь трепать не станем мы; Клеона вознесла судьба, но не хотим Окрошку делать здесь вторично из него. Для вас есть басенка неглупая у нас И вашему уму доступная: она Мудрее пошлостей комедии иной. У нас есть господин, огромный господин, Который спит теперь на кровле, наверху. Он запер на замок отца, а нам вдвоем Велел смотреть, чтоб тот из дома не ушел. Отец его болезнью странной заражен, И никому из вас не угадать ее Без нашей помощи. Попробуйте смекнуть.

(Указывая на отдельных лиц из публики.)

Аминий Пронапид уверен, что старик Завзятый костофил; клянусь, Аминий врет: Догадку строит он, беря себя в пример, Хотя в словечке «фил» лежит весь корень зла. Вон Сосий говорит Деркилу, что старик, Наверно, Винофил, – куда там! Вовсе нет. Такая хворь – удел порядочных людей. Вон Никострат из Скамбонид решил,[7] что он, Наверно, жертвофил иль ярый гостефил, – Клянусь собакою, старик не гостефил: Ведь Гостефил у нас – неистовый блудник.[8] Нет, где вам угадать! Пустая болтовня! Молчите, если суть вам хочется узнать. Открою вам сейчас хозяина болезнь: Он ярый судофил, каких и в мире нет; Он страстно любит суд и глубоко скорбит, Когда не попадет на первую скамью. Не может ночью он ни на волос уснуть, А если и вздремнет немножко, все равно Витает мысль его у водяных часов.[9] Держать привыкши шар, встает с постели он,[10]
Вы читаете Осы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×