ПЛУТОН
Я хочу дать волю стихиям. Не знаю, хорошо ли я пою, но вижу в этом свое истинное дарование
ЭВРИДИКА
Конечно, сударь, весьма охотно. Мы всегда принимаем сторону победителя, разве не так?
ПЛУТОН
Вашу руку, мадам.
ЭВРИДИКА
ОРФЕЙ
Эвридика, вы еще здесь? Плохая видимость, скверное освещение. Странно, только что солнце стояло прямо над головой, и вдруг воцарились глубокие сумерки. Странный сдвиг в природе. Я еще даже не обедал, а уже пора ужинать. Эвридика! — Что я вижу, всемогущие боги! Ее туфелька застряла в крышке люка. Значит, Эвридика спустилась в ад! О, я самый несчастный из мужей! Кто еще согласится меня слушать?
ОРФЕЙ
И КУПИДОН
Она так любила его концерт.
ОРФЕЙ
И КУПИДОН
Украли публику твою.
КУПИДОН
Жалкое ничтожество, тряпка.
ОРФЕЙ
Что вы изволили сказать, сударь? Кто вы такой?
КУПИДОН
Я Купидон, бог любви, я изволил сказать: перестаньте хныкать, действуйте.
ОРФЕЙ
Да поймите же, моя Эвридика потеряна безвозвратно.
КУПИДОН
Безвозвратно. Настоящая любовь не знает такого слова.
ОРФЕЙ
Моя любовь настоящая.
КУПИДОН
Неужели?
ОРФЕЙ
Я и сам в шоке, она мне часто надоедала. А теперь, когда она провалилась сквозь землю, мне ее страшно недостает.
КУПИДОН
Уважаемый маэстро, видите вон ту расселину в скале? На ваше счастье, это и есть вход в подземный мир, в андерграунд. Ступайте туда и потребуйте от моего коллеги Плутона, чтобы он вернул вам вашу даму. Не так уж это трудно.
ОРФЕЙ