5

Столична швидкісна автострада прокладена на опорах високо над землею.

6

Кун — звертання до особи, рівної або нижчої за віком чи соціальним станом.

7

«NHK» — японська державна радіотелекорпорація.

8

Премія Акутаґави — престижна нагорода, що відкриває молодим талантам дорогу в літературу; присуджується двічі на рік.

9

Мурасакі Сікібу (978-1016) — авторка знаменитого японського класичного роману «Повість про Ґендзі».

10

Сама — дуже шанобливе звертання до вищої за соціальним станом особи.

11

Тофу — соєвий сир.

12

Тян — пестливий суфікс.

13

Ланґвіне — макаронні вироби з тіста типу спагеті.

14

Сенсей — шанобливе звертання до вчителя тощо.

15

Кансай — територія навколо Кіото й Осаки.

16

Mісо — густа маса перекислих соєвих бобів.

17

Тохоку — місцевість, що охоплює шість східних префектур.

18

Happy end — щасливий кінець (англ.).

19

Канто — Токіо з прилеглими до нього шістьма префектурами.

20

«Кодзікі» («Записи про стародавні діяння») — найстаріша японська історична хроніка; «Xєйке- моноґатарі» («Повість про дім Тайра») — славетний японський епос про боротьбу двох родів — Тайра й Мінамото.

Вы читаете 1Q84. Книга І
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×