кабинета.

К тому моменту, как Фануил вернулся, его хозяин успел одеться и теперь ползал на четвереньках, разглядывая следы.

«Лошадь на месте. Но она этим людям и не нужна — у них есть ковер».

— Погоди, — сказал Лайам, трогая комочек песка. Как ни странно, происшествие не огорчило его, а возбудило. Он воспринял ночной набег как вызов, как приглашение к действию. Перед ним вновь стояла задача, и эта задача была ему по плечу. По крайней мере, его приятель эдил нисколько бы в этом не усомнился. Лайам прервал Фануила не из спеси. Он просто не хотел, чтобы тот забегал вперед, он знал, что при решении подобных головоломок необходимо действовать последовательно, а вовсе не быстро. — Подожди минутку. Не все сразу. Во-первых, когда ты обнаружил, что у нас кто-то был?

«Когда я вернулся. Я тут же начал будить тебя».

— Так ты пролетал всю ночь? — Лайам хотел пошутить, но шутка вышла бы грубой, и он предпочел оставить ее при себе. — Значит, они могли нанести визит в любое время, начиная с того момента, как я лег спать. Далее: что они взяли? Книгу? Но с книгой все ясно. А что представляет собой этот ковер? И жезл?

«Ковер летает. Он может нести человека. Жезл лишает предметы веса».

— Какие предметы?

«Любые, которые трудно или неудобно нести».

— Прекрасно. — Лайам поднялся и отряхнул руки. — Следует предположить, что наш вор — он был, скорее всего, один — знал, чего хочет.

В мозгу Лайама стала формироваться очередная мысль Фануила, но Лайам вскинул руку, и мысль исчезла. Некоторое время он чесал в затылке, покусывая губу, пока не сообразил, что его беспокоит.

— Ты, кажется, говорил мне когда-то, что дом защищен?

«Да. — Эта мысль возникла мгновенно, словно была уже заготовлена и лишь ожидала дозволения появиться. — Никто не может войти сюда без разрешения владельца этого дома».

— И эта защита все еще действует, несмотря на смерть мастера Танаквиля?

«Да. Теперь домом владеешь ты».

Лайам вновь прикусил губу.

— А кто может прорвать защиту?

«Чародей, обладающий достаточной силой».

— Тогда, получается, наш вор — чародей.

«В Саузварке нет ни одного достаточно сильного мага. Потом, при прорыве защиты возникает выброс энергии, который я бы непременно заметил».

— Но ведь как-то сюда вошли, — резонно заметил Лайам.

«Да, но не при помощи еще одного заклинания».

— Ты уверен? — Лайам не разбирался в магии и готов был положиться на мнение маленького уродца, но ему хотелось убедиться, что он верно все понял. — Сомнений быть не может?

«Нет».

— Ну ладно. А как тогда это все объяснить? Обычный воришка ведь не может сюда войти?

«Может, если на него наложено заклинание, позволяющее пройти через магическую охрану. Или если у него имеется какой-нибудь амулет той же силы».

— А это ты бы заметил?

«Я могу заметить только борьбу заклинания с заклинанием. Заколдованные люди или предметы действуют тихо. Никто не ломает двери, если имеет ключи».

Собеседование магической твари и человека явно перемещалось в запредельные сферы, и потому Лайам решил подвести итог сказанному. Чтобы потом сделать очередной — и очень логичный, на его взгляд, — шаг.

«Ты собираешься рассказать о краже эдилу?»

— Да. Как только мы уясним себе кое-что. Итак, защиту дома мог прорвать только маг, но ты утверждаешь, что в Саузварке таких чародеев нет.

«Нет».

— Возможно еще, что на какую-то вещь могло быть наложено особое заклинание, и эта вещица позволила вору войти. Такие заклинания накладываются на что угодно?

«Да, на что угодно».

— Так. Значит, мы имеем дело либо с магом, осторожным и хитрым, либо с вором, имеющим при себе магический ключ. В любом случае этому человеку нужны были только три вещи: жезл, ковер и книга. Книга свидетельствует о том, что дельце обстряпал маг, поскольку обычному воришке она ни к чему. Но так же тут мог сработать и рядовой преступник, пользующийся магической поддержкой и действующий по чьей-то наводке.

Лайаму доводилось вращаться в преступной среде. Он знал, что некоторые охотники до чужого добра специализируются на краже предметов, так или иначе относящихся к магии. Чаще всего эти люди работают на заказ. Но Саузварк слишком мал, чтобы прокормить преступника с такой специальностью. Если Фануил ничего не путает, в округе почти нет чародеев, способных ему платить.

«Просто нет, — поправил дракончик, — а не почти нет».

— Ладно, с этим пусть разбирается Кессиас.

Уродец склонил голову набок и уставился на человека. Примерно с минуту Лайам выдерживал этот взгляд, потом произнес:

— Ну? В чем дело?

«Ты собираешься сообщить о краже эдилу?»

— Да, — подтвердил Лайам. — А что еще мне остается делать?

«Ты можешь найти вора сам. Он украл твои вещи».

Лайам покачал головой. Дракончик когда-то фактически вынудил его расследовать убийство Тарквина. И хотя Лайам действительно отыскал убийцу, он не сказал бы, что получил удовольствие от этой работы. Особенно когда она подошла к концу.

— Нет, — сказал он. — На этот раз — нет. Это работа Кессиаса. Он лучше с ней справится. А я только буду путаться у него под ногами.

Дракончик пожать плечами не мог, но Лайаму вдруг показалось, что он это сделал.

«Как будет угодно мастеру».

— Вот именно, — отозвался Лайам. — Как мне будет угодно. А я не хочу больше рисковать, подвергаться побоям и связываться с девицами, готовыми растерзать каждого, кто встанет у них на пути. Пускай этим занимается тот, кому такое по нраву.

«Как мастеру будет угодно».

Бросив косой взгляд на покладистого уродца, Лайам вышел из комнаты и сдернул с вешалки свой плащ.

Дорога в Саузварк занимала достаточно времени, чтобы Лайам мог привести свои мысли в порядок. Даймонд радовался снегу, фыркал и гарцевал. Белый покров неузнаваемо преобразил и украсил округу.

«Незачем мне в это лезть», — решил он в конце концов. Кража, конечно, не убийство, и вряд ли дельце связано с большими опасностями…

«А ну прекрати!» — одернул себя Лайам. Разве ловить воров — прямая обязанность тех, кого они грабят? На это есть люди, облеченные властью. Им и надлежит разыскивать украденное добро.

«Тем более что добро это не мое, а Тарквина».

Поразмыслив, Лайам со вздохом признал хлипкость этого довода. Во-первых, старик теперь мертв, а во-вторых, он завещал Лайаму все, что имел. Значит, книга, ковер и жезл принадлежат ему одному.

«Но отсюда еще не следует, что я должен сам их искать. С этим прекрасно справится Кессиас».

Но тогда зачем, собственно говоря, он донимал Фануила расспросами? И отчего он сейчас так взволнован? Почему, узнав о краже, он ощутил прилив возбуждения, а не досаду, не страх?

И кстати еще, почему он позволяет Даймонду гарцевать и наслаждаться свободой? Почему он не слишком торопится заявить о содеянном?

«Потому что погода чудо как хороша! — оправдался Лайам. — А эдил никуда не уйдет, и скоро мы до

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×