Хорват жестом велел ему замолчать и обратился к присутствующим:

— Прошу меня извинить…

Гости были искренне рады убраться подальше. Через минуту Дрейк и Хорват остались одни.

— Вот как, значит, фокусником стал. На потеху публике.

— Я иллюзионист высочайшего класса, — похвастался Дрейк. — У меня пять шоу в «Гардене», на которых всегда аншлаг, и плюс к тому дополнительная оплата в конце сезона.

Хорвата эти достижения не впечатлили. Этот придурковатый фокусник — прирожденный наследник Морганы! Только поэтому он и добился успеха. Однако в последнее время он стал уделять карьере слишком много внимания.

— Как ты думаешь, Моргана когда-нибудь вытаскивала кроликов из шляпы?

— Послушайте, мой хозяин исчез, когда мне было пятнадцать лет. Как сквозь землю провалился, — пожаловался Дрейк. — Не оставил мне ничего, только Энкантус да смутные указания на всякий случай. Вот я и стал импровизировать.

— Время импровизаций закончилось, — сообщил ему Хорват. — Бальтазар Блейк нашел Главного Наследника Мерлина.

Дрейк обеспокоенно поглядел на Хорвата. Хоть он и долго пробыл в одиночестве, но всё же помнил, что Блейка надо бояться. И Главного Наследника тоже.

— Он носит кольцо?

Хорват кивнул.

— Подождем, пока он останется один, — сказал он Дрейку.

* * *

Лаборатория Дейва Статлера была полной противоположностью пентхаусу Дрейка Стоуна — и по роскоши, и по атмосфере. Однако именно сюда Дейв привел Бекки.

— Что это за штуковины? — спросила она, войдя в главный зал.

— Трансформаторы Тесла, — гордо ответил Дейв. — Я использую их, чтобы генерировать нечто под названием «плазма». Я так увлекся этим явлением, что долго не замечал, как оно красиво.

— Красиво? — с сомнением переспросила Бекки.

Дейв кивнул и подвел девушку к защитной клетке.

— Тебе придется войти в мою клетку.

— Хорошо, — рассмеялась Бекки. — Знаешь, мне это говорят впервые. — Сердце Дейва учащенно забилось. Ему подумалось, что, может быть… может быть… Бекки это понравится.

Они вошли в тесную клетку. Дейв щелкнул выключателем, и лаборатория погрузилась в темноту. Единственный блик света исходил от экрана ноутбука.

— Когда ты сказал «ничего страшного»…

— Погоди, — пообещал он. — Увидишь, как будет красиво.

Дейв нажал на кнопку ноутбука, и между витками катушки стали проскакивать яркие электрические разряды. В такт вспышкам зазвучала музыка — причудливая смесь классики и фанка.

— Как ты это делаешь?

— Катушки испускают поле такой высокой частоты, что искры при движении по воздуху создают звуковые волны, — объяснил Дейв.

Мелодия перешла в песню, которую Бекки играла по радио накануне вечером.

— Отличная музыка, — сказала она, качая головой в такт.

Они немного послушали, наслаждаясь музыкой. Потом Дейв нажал на кнопку, и электрический треск постепенно стих. Юноша включил свет.

— Я уже давно работаю здесь, и всё это время трансформатор издавал звуки, — сказал он. — Два года он играл свою собственную музыку. А я ее не замечал. Пока не встретил тебя. Послушал передачу, поговорил с тобой о музыке.

Никогда в жизни никто еще не говорил Бекки таких слов.

— Глупо, да?

Бекки покачала головой:

— А знаешь, Дейв Статлер, ты не такой, как я думала.

Вглядевшись в ее лицо, он решил, что это надо понимать как комплимент.

* * *

Потом Дейв проводил Бекки на занятия по йоге. Он был на седьмом небе.

— Как ты думаешь, может быть, встретимся завтра еще раз? — спросил он, шагая по коридору. — Это не свидание. Понимаю, ты и тот парень вроде как… — Он неуверенно смолк, вспомнив ее коллегу на радиостанции.

— Андре? — спросила Бекки. — Нет. Между нами ничего нет.

Дейв улыбнулся.

— Кроме того, — добавила она, — он ничего не понимает в физических шарадах.

Бекки собралась уйти. Но в последний миг остановилась и оглянулась на него.

— Считай это свиданием, — сказала она и торопливо вошла в класс.

Дейв потерял дар речи. Неужели всё это происходит с ним и наяву? Он вошел в туалет, направился к раковине и ополоснул лицо. Просто чтобы убедиться, что не спит.

Но тут раздался голос, мгновенно вырвавший его из царства грез: «Значит, это ты и есть».

Дейв поднял глаза и увидел у соседней раковины какого-то человека. Тот стоял, склонившись к воде, и Дейв не мог разглядеть его лица.

— Простите?

— Ты и есть Главный Наследник Мерлина? По виду и не скажешь, — поморщился незнакомец.

— Не понимаю, о чем вы говорите, — отозвался Дейв.

Человек повернулся к нему. Это был Дрейк Стоун.

— Вот и хорошо, — сказал Дрейк. — Это облегчает дело.

Слегка шевельнув рукой, Дрейк включил все сушилки для рук. Комнату наполнил равномерный гул моторов.

— Чтобы никто не услышал, как ты пищишь, будто девчонка, — сказал Дрейк, повысив голос, чтобы перекрыть шум.

— Я не знаю, кто вы такой, — в смятении произнес Дейв.

Это признание застало Дрейка врасплох. Он же звезда!

— В самом деле? Ты меня не узнаёшь?

— Нет, — ответил Дейв.

Дрейк напустил на себя многозначительный вид, какой у него был на бесчисленных рекламных плакатах. Дейв пожал плечами. Ему это ничего не говорило.

От этого Дрейк разозлился еще сильнее. Он схватил Дейва за горло и толкнул к стене. Подержав так с минуту, выпустил его и отошел прочь. Дейв так и остался висеть, будто пришпиленный.

— Вес у тебя — как у мухи, — презрительно бросил Дрейк и сделал вид, будто творит заклинание — нарочно, чтобы увидеть, как Дейв поморщится от страха. И увидел. — Красота, — насмешливо бросил Дрейк и отпустил Дейва. Тот рухнул на пол.

— Ну же, порази меня своим лучшим заклинанием, — подначил его наследник Морганы. — Самым сильным. Покажи, на что ты способен.

Дейв в панике замахал руками на Дрейка, но безрезультатно. Наследник Морганы только посмеялся.

— Хватит, болван, — послышался чей-то голос. — Посмотри на дверь.

У Дейва по спине побежали мурашки. Он уже слышал этот голос. В дверях стоял Хорват.

— Привет, Дейв. Похоже, Бальтазар постарался вложить тебе в голову как можно больше всякой чепухи. Великий Бальтазар Блейк. Он очень уважает всяческие правила, верно? Эта его черта мне никогда не нравилась.

Дейв хотел спастись бегством, но Хорват заклинанием пригвоздил его к месту. Чародей шевельнул рукой — и невидимая сила снова медленно прижала Дейва к стене.

— Я тебя убью, — сказал он Дейву. — Прямо сейчас, в этом вонючем сортире. Но прежде чем я

Вы читаете Ученик чародея
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×