5

Индейская резервация в восточной части штата Орегон.

6

Небольшой город на юго-востоке штата Вашингтон.

7

Кэтрин Мэри Бриггз (1898–1980) — исследователь английского фольклора, автор четырехтомного словаря и многих книг на эту тему.

8

Горы на северо-востоке штата Орегон.

9

Человекоподобное чудовище, великан, обычно — людоед.

10

Миниатюрный автомобиль фирмы «Мазда».

11

Речь идет о фильме «Степфордские жены» по роману Айры Левина.

12

Селки — тюлений народ, потомки людей, изгнанные в море. Выходя на берег, сбрасывают шкуры и превращаются в писаных красавцев.

13

Merry Old England — утопическое представление об идиллической пасторальной жизни в Англии средних веков, до промышленной революции.

14

Сударь мой (нем.).

15

Имеется в виду рассказ Вашингтона Ирвинга «Рип ван Винкль», герой которого провел в волшебной стране несколько часов, а когда вышел оттуда, понял, что прошло много лет.

16

Прозвище одного из героев многосерийного телевестерна «Одинокий рейнджер».

17

Знаменитая американская киноактриса.

18

Принц Чарли, 1720–1788, претендент на английский престол, внук короля Англии Чарльза II. После неудачного восстания 1746 года бежал морем на остров Скай вблизи побережья Шотландии. Эти события описаны в шотландской народной песне.

19

«Барбара Ален» (Barbara Allen) — народная песня, английская, шотландская или ирландская, известная с XVII века. «Лестница в небо» (Stairway to Heaven) — самая знаменитая песня британской рок- группы «Лед Зеппелин».

20

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×