— Да, довольно скверная, — согласилась она.

Доктор огляделся и вопросительно поднял брови при виде мокрых, пустых кострищ.

— Я вижу, вы решили ограничиться холодным завтраком, — сказал он. — Полагаю, вам не терпится двинуться в путь?

— О да, — ответила мисс Эдейр. Она, конечно, не собиралась говорить ему, что все дрова намокли и никто даже не пытался разжечь огонь.

Доктор погладил бороду и взглянул на небо.

— Пожалуй, сегодня будет довольно тепло, — пообещал он. — Даже зимой здесь бывает относительно высокая температура. Днем, конечно. А потом, естественно, быстро холодает.

— О господи, — сказала мисс Эдейр. Она уткнулась в свою кружку и слегка вздрогнула.

Доктор Морриси потер руки.

— А как себя чувствует мистер… э… Джего, кажется, так? Надеюсь, он вполне оправился? Эти суточные приступы бывают очень, очень жестокими.

— Вот что ему наплел мистер Кэмпбелл, — проворчал Том.

— А может быть, это правда, — шепотом возразила я. — Мистер Джего очень плохо выглядел уже в автобусе.

Ник фыркнул:

— Да просто он накануне перебрал, вот и все! Гулял на свадьбе до трех часов ночи. Я слышал, как он в душевой признался Кэмпбеллу.

— Хочу пожелать вам всего доброго, — сказал доктор Морриси. — Мне, к сожалению, сегодня нужно ехать в город.

— Ох! — завистливо вздохнула Ришель.

Доктор кивнул мисс Эдейр и пошел прочь. Затем вдруг остановился, повернул обратно и снова подошел.

— Чуть не забыл, — сказал он. — Надо было упомянуть об этом еще вчера. Небольшое предупреждение. Говорил о том о сем, а это вылетело из головы. Не думаю, что с этим будут проблемы, но надо поставить вас в известность, чтобы вы зря не пугались.

— Вот как? — на лице мисс Эдейр было написано, что меньше всего на свете ей сейчас хочется услышать еще какие-то плохие новости. Она быстро взглянула на нас. Мы постарались сделать вид, будто ничего не слышали.

— Ко мне поступили сведения — непроверенные сведения, понимаете? — о каком-то отшельнике, живущем в этом районе, — сообщил доктор Морриси. — Возможно, в одной из тех известняковых пещер, о которых я вчера рассказывал.

— Что?! — воскликнула мисс Эдейр, не скрывая испуга.

Доктор Морриси кивнул и погладил бороду:

— Недавно от нескольких туристических групп поступили сообщения, что они заметили какого-то дикого вида человека, наблюдавшего за ними издалека. В одном случае из рюкзаков спящих туристов была похищена еда. А две группы сообщили, что видели человека в лохмотьях, заросшего волосами и бородой, который удрал в горы при их приближении.

Ришель захныкала. Ник слегка присвистнул.

Я почувствовала, что мне трудно дышать. Сразу вспомнилось то, что я видела в буше, и странные ощущения, преследовавшие меня.

— Этот дикарь опасен? — резко спросила мисс Эдейр.

— Думаю, что абсолютно безопасен, — успокоил ее доктор Морриси. Он откашлялся. — Во всяком случае, предполагать обратное нет оснований. Насколько мне известно, он еще никому не причинил вреда.

— А насколько вам неизвестно, доктор Гудок? Может быть, уже весь национальный парк усеян останками тех, кто вам неизвестен?

— Заткнись, Том! — зашипела я. Он всего лишь шутил, но мне было не до шуток.

Мисс Эдейр понизила голос:

— Лесничие ничего об этом не говорили. И очень жаль. У нас здесь шестьдесят детей на руках.

— Шестьдесят один, с учетом мистера Джего, — пробормотал Ник.

Наверное, мисс Эдейр услышала, потому что метнула в нашу сторону гневный взгляд.

— Кто-нибудь видел мистера Кэмпбелла или миссис Фенелли? — осведомилась она.

— Давно уже не видели! — откликнулся кто-то.

Мисс Эдейр огляделась, сверкнув на солнце стеклами очков, но мистера Кэмпбелла и миссис Фенелли нигде не было видно. Наверное, они заметили доктора Морриси и решили держаться от него подальше.

— Нет никакого повода для паники. Если вы не будете отклоняться от размеченных троп и просто пойдете, как запланировано, в 'Дальний Обзор', вам не о чем будет беспокоиться, мисс Эдейр. Я в этом уверен, — весело заключил доктор.

Он взглянул на часы:

— А теперь мне действительно пора. Желаю вам приятного путешествия. В это время года гора Лонгуэй чудесна.

Он ушел, оставив мисс Эдейр в полной растерянности.

* * *

По расписанию наши группы должны были отправиться к 'Дальнему Обзору' в девять утра.

Но, как сказал Том, живые покойники быстро не ходят. Кроме того, все наше имущество отсырело, и учителя решили, что мы должны немного посушить его на солнышке, прежде чем сложить в рюкзаки и пуститься в дорогу.

Итак, когда все приготовления закончились, было уже одиннадцать. А поскольку никто не выспался, нас мало прельщала перспектива пятичасовой ходьбы. Даже Санни зевала и была не в духе. Я честно старалась вызвать в себе вчерашний энтузиазм, но это плохо удавалось.

Мы разбились на две группы. Одна должна была идти на 'Дальний Обзор' с мисс Эдейр и мистером Джего. Другая — с мистером Кэмпбеллом и миссис Фенелли.

Тропинка мисс Эдейр оказалась несколько длиннее, чем у мистера Кэмпбелла, но зато у него было больше крутых подъемов. Мы выбрали группу мисс Эдейр, потому что все предпочитали идти, а не лазать. И вообще, мисс Эдейр нравилась нам больше, чем мистер Кэмпбелл.

Он выглядел совсем не таким бывалым путешественником, как вчера в автобусе. Под глазами у него набрякли мешки, а лицо было покрыто колючей черной щетиной. Кто-то сказал, что он забыл взять бритву.

— К концу недели он будет выглядеть как отшельник с горы Лонгуэй, — заметил Элмо, который нечасто шутил.

— А может быть, отшельник — это на самом деле учитель, который сошел с ума, пытаясь доставить группу детей на 'Дальний Обзор'? — подхватил Том.

Я бы предпочла, чтобы они перестали говорить об отшельнике. Мне не нравилось думать о том, что кто-то подкрадывается к нам.

Должно быть, эти чувства отразились на моем лице.

— Не волнуйся, Лиз, — махнула рукой Санни. — Доктор Морриси сказал, что он безвредный.

Я пожала плечами и кивнула. Но я помнила свое вчерашнее ощущение. Что за мной наблюдают. И совершенно определенно — наблюдают недружелюбно.

— Если мы сейчас тронемся и сделаем один короткий привал, чтобы перекусить, то доберемся до 'Дальнего Обзора' задолго до темноты, — сказал мистер Кэмпбелл мисс Эдейр и всем, кто его слушал. — Тогда мы сможем спокойно поставить палатки, сварить обед, хорошо выспаться и утром со свежими силами двинуться дальше.

— А что мы будем есть, сэр? — спросил Том.

— Сынок, ты только что позавтракал! — засмеялся мистер Кэмпбелл. — Надо же и передохнуть!

— У нас осталось со вчерашнего дня немного жареных сосисок, — с улыбкой сообщила мисс Эдейр Тому. — Они, правда, пролежали всю ночь, но на холоде. Мы их пораньше съедим, и все будет отлично.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×