– И на чем же вы расстались?
– Я сказала, что никогда впредь не намерена с ним встречаться.
– И что же он тебе ответил?
– Тогда мне показалось, что он принял это как должное…
– Чувствую, что здесь должно последовать слово «но».
– Ты угадала, – тяжело вздохнула Блисс. – Сегодня по дороге домой я заскочила в свой магазин и обнаружила там его.
– В магазине? О Боже, дитя мое, только не говори, что на сей раз ты связалась со взломщиком!
– Да нет, это Майкл его впустил.
– Ах, вот оно что, твой верный ирландский рыцарь без страха и упрека. А знаешь ли, – с озорной усмешкой в глазах продолжала Зельда, – не самый плохой выбор для женщины – выйти замуж за такого человека.
Уже не впервые бабушка выдвигала подобную идею. И Блисс тоже ответила как обычно:
– Мне очень нравится Майкл, но просто как друг.
– Бывает, что друзья превращаются в любовников.
– Это не тот случай. С самого начала я отношусь к нему не иначе как к старшему брату.
– Что ж, тебе виднее, – легонько вздохнула Зельда. – Расскажи-ка мне о том, другом человеке.
– Да тут почти нечего рассказывать.
И Блисс вновь мысленно вернулась к событию десятидневной давности. В ту волшебную ночь говорила в основном она. То есть получается, что Шейн знает о ней почти все, тогда как она о нем – практически ничего.
– Как его зовут?
– Шейн. Шейн Бруссар.
– Француз?
– Американец.
– И чем же он занимается?
– Не знаю точно. Похож на плейбоя.
– О! – Энтузиазм Зельды заметно угас. – Что ж, я уверена, ты примешь правильное решение, дорогая.
С этим Блисс не стала спорить. Однако она не могла не замечать, что, когда дело касалось Шейна Бруссара, ее сердце оказывалось не в ладах с разумом.
Кто-то проник в его номер. Шейн почуял это, едва ступив на порог, и выхватил пистолет.
– Не надо насилия, – произнес знакомый голос.
– Проклятие, ты, Каннингем! – сердито проворчал Шейн, поворачивая выключатель на стене. – Какого черта тебе здесь надо?
Незваный гость, казалось, был ничуть не смущен неприкрытым раздражением Шейна.
– Дело в том, что мне стали известны факты, которые, полагаю, должны тебя заинтересовать.
– А тебе неизвестно о такой штуке, как телефон?
– Телефон может прослушиваться. Даже так называемые секретные линии.
– Почему ты думаешь, что в этой комнате нет жучков?
– Потому что я их уничтожил. То есть, по сути, выполнил твою работу.
Поскольку это было справедливо, Шейн не стал утруждать себя дальнейшими возражениями.
– Итак, что же это за сногсшибательные новости, которые ты должен был доставить самолично?
Каннингем отхлебнул бренди, которое достал из мини-бара. Шейн немедленно отметил, что следует включить в финансовый отчет стоимость миниатюрной и умопомрачительно дорогой бутылочки. Он не обязан оплачивать удовольствия Каннингема.
– Есть данные о преступном сговоре с целью убийства.
Шейн мгновенно внутренне встрепенулся, как по сигналу боевой тревоги, но годы практики на секретной службе приучили его держать эмоции под контролем, скрывая их за внешней невозмутимостью и неподвижностью взгляда.
– Такое не редкость в нашем деле.
– Верно, – ухмыльнулся Каннингем. С явным наслаждением, оттягивая решающий момент объяснения, он налил себе вторую порцию бренди. – Особенно когда в деле замешаны супруги. Точнее, бывшие супруги.
– Что ты хочешь сказать? Что Алан Форчен поручил кому-то убить Блисс?
– Это одна из версий. – Холодные серо-стальные глаза настойчиво и пристально сверлили Шейна поверх дорогого хрустального бокала. – Другая состоит в том, что Блисс Форчен получила задание разделаться с бывшим мужем.