Не стоило откровенничать с боссом. Но очень трудно сохранять деловой тон с профессиональным психологом, который за пару минут может разговорить любого.

Через несколько мгновений она снова почувствовала на себе его взгляд. Почему ей казалось, что он смотрит на нее не так, как обычно? Чарли вопросительно взглянула на Марко.

— Прости, — извинился он. — Просто я только что заметил, что на тебе нет очков. Они тебе не нужны для вождения?

— Нет. — Чарли улыбнулась. ― Не бойся, я не разобью машину. Я пользуюсь очками только при чтении.

— Ты без них по-другому выглядишь.

— Я знаю… Они мне не идут. Да?

— Вообще-то…

Чарли облегченно вздохнула, потому что разговор прервался телефонным звонком. Ей не хотелось слушать вежливую лесть Марко о том, что очки ее совсем не портят. Ведь все выглядело так, будто она напросилась на комплимент.

— Привет, Сара, — сказал Марко. — Ты где была? Правда? — Он улыбнулся. — Нет, Чарли была так любезна, что согласилась подвезти меня. Мы будем на месте минут через двадцать. — Около минуты он слушал, что говорит Сара. — Не думаю, что с этим возникнут проблемы. Я навел справки. Факты говорят сами за себя. — Марко явно был раздражен. — Поговорим об этом потом, хорошо? Пока.

И он повесил трубку.

— Проблемы? — спросила Чарли, умирая от любопытства.

— Да. Сара иногда бывает слишком навязчивой.

Чарли давно это знала, но ее интересовало, что такого могла сказать Сара, раз даже Марко разозлился. Чаще всего Сара соглашалась со всем, что говорил ее босс. Она готова была на все, чтобы заполучить его внимание.

— Поверни здесь налево, — попросил Марко, когда они подъехали к деловому центру города.

— И где сейчас Сара? — спросила Чарли.

— У нее там маленькая катастрофа. Ее клиентка застала мужа с любовницей и устроила разборки в публичном месте. Сейчас она в полиции.

— Правда?

Марко кивнул.

— Саре пришлось все улаживать до того, как нагрянула пресса.

— Веселая у нее профессия.

— Это точно. Вот, например, вчера она уговаривала меня жениться или завести себе постоянную подружку.

Чарли, непонимающе, посмотрела на него. Она была так удивлена, что чуть было не проехала на красный свет.

— Это ее навязчивая идея.

— Прости?

— Как ты знаешь, скоро моя книга выйдет в Америке, и я поеду ее там рекламировать.

— Но при чем тут идея Сары?

— Она думает, что мое холостятское положение плохо отразится на продажах.

— Это глупо. Книга научная. В ней статистика и исследования, а не личный опыт.

— Вот именно. Я то же самое сказал Саре. Но она настаивает на своем.

— Иногда она просто невозможна, — пробормотала Чарли, пытаясь понять замысел Сары. — Это абсурд.

— Ну… — Марко пожал плечами. — Видимо, если я приеду в Америку со спутницей, мне будет легче доказать, что любовь в отношениях — это не главное. Однако, — ухмыльнулся Марко, — мне ее идея все равно не нравится.

Чарли с удовольствием представила разочарованное лицо Сары.

Через несколько минут она уже парковала машину около радиостанции.

— Поставишь машину сама, Чарли? — спросил Марко, взглянув на часы. — Я пойду сразу в студию.

— Да, конечно. Подождать тебя здесь?

— Нет, зайди в офис и выпей кофе. Я предупрежу администратора, чтобы он тебя впустил.

Чарли заметила, как молодая красотка-администратор восхищенно посмотрела на Марко. Он что-то сказал ей, и, казалось, блондинка готова была упасть в обморок. Да, Марко действительно неподражаем. Он излучает призыв к сексу.

Поймав себя на том, что она уже минуту сидит, уставившись на Марко, Чарли вздохнула и отогнала машину на стоянку. Затем она взяла свою сумку и направилась к входу.

Как раз в это время около студии остановилось такси, и Чарли, краем глаза, заметила длинные ноги в кожаных сапожках на шпильке. Сара Харт собственной персоной.

— Привет, Сара, — окликнула ее Чарли.

— Привет.

Сара, как обычно, презрительно взглянула на нее.

— Смогла вытащить свою клиентку из-под ареста?

— Да, спасибо. Хотя это конфиденциальная информация. И Марко не должен был рассказывать тебе.

— Тогда ты сама не должна была рассказывать Марко, — съязвила Чарли.

Сара сделала вид, что не услышала последнее замечание.

— Марко уже в студии?

— Да.

— Хорошо… Думаю, теперь твое присутствие излишне.

— Марко попросил меня остаться, — уверенно сказала Чарли.

— Наверное, ему нужно, чтобы ты что-то напечатала или еще какая-нибудь ерунда в этом роде…

Сара кивнула администратору.

— Я с Марко Дельмари.

— Ваше имя?

— Сара Харт.

Пока администратор искала ее имя, Сара разглядывала свой безупречный маникюр.

— Простите, мисс Харт, но вашего имени нет в списках.

— Что? — непонимающе посмотрела на нее Сара.

Прежде чем Сара успела обрушиться на несчастную с ругательствами, Чарли выступила вперед.

— Извините, а мое имя у вас есть? Шарлотта Хопкирк.

— О, да, ваше имя есть.

— Хорошо. Это агент доктора Дельмари. Поэтому она должна пройти со мной.

— Понятно. Проходите, пожалуйста.

— Спасибо.

— За что ты ее благодаришь? — прошипела Сара. — Она абсолютно некомпетентна.

— Твоего имени не было в списке. Так что тебе повезло, что я осталась, — усмехнулась Чарли.

Сара нахмурилась, но промолчала.

Они нашли Марко и менеджера радио-эфира за разговором. Марко улыбнулся Чарли, а потом заметил Сару.

— Какой сюрприз! Я уж думал, ты не приедешь.

―Прости. Меня задержали. ― Чарли сразу подметила, каким слащавым стал голос Сары. Затем она ослепительно улыбнулась менеджеру. ― Сара Харт, агент Марко.

— Приятно познакомиться, мисс Харт.

— Зовите меня Сара, ― промурлыкала она.

— Сара, мы ждем нашего диджея Сэма Ричмонда. Через несколько минут он уже будет здесь.

— Как поживает Сэм? Сто лет его не видела.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×