— Клотильда, сейчас вы для меня не просто уборщица. Я… я никому прежде не рассказывала того, что рассказала вам. Мне казалось постыдным признать, что твоя семейная жизнь не удалась. Что твой муж — игрок и скандалист. Что те подарки, которые он дарит, — жалкая награда за мучения, которые он же и причиняет. Представляю, что будут говорить после того, как станет известно о моем разводе. Джеймс ведь непогрешим. Значит, виновата во всем я.

— Какое вам дело до того, что подумают люди? Главное, что вы сможете спокойно возвращаться после работы домой, играть с дочкой и не вздрагивать от каждого звонка, — резонно заметила простоватая Клотильда. — Да вам памятник нужно поставить! Десять лет ходить по канату, натянутому над пропастью, балансируя между роскошью и нищетой, спокойствием и ссорами… И все втихую. Знаете, миссис Филлинг, я вами горжусь.

— Спасибо. — Робин неожиданно даже для себя обняла Клотильду. — До свидания.

— Надеюсь, не до скорого. Пора бы вам уже бросить дурацкую привычку уходить последней. Иначе рискуете столкнуться с кем-нибудь из своих учеников, пришедших пораньше на учебу. Кстати, вы еще вполне можете найти себе другого мужа. Мистер Салливан частенько спрашивает меня о вас. — Клотильда выразительно замолчала.

У Робин бешено заколотилось сердце. Вдруг Клотильда разболтала ее коллеге, преподавателю экономической теории, все секреты? Видимо, настороженность и испуг Робин отразились на ее лице. Клотильда обиженно насупилась и ворчливо пробубнила:

— Вот какого вы, оказывается, обо мне мнения, миссис Филлинг. Думаете, я треплю языком со всеми подряд? Нет уж. Если мне доверили тайну, то она уйдет со мной в могилу, так-то.

— Простите, — тихо извинилась Робин.

— Чего уж там, — проворчала уборщица.

— Пожалуйста, Клотильда, не обижайтесь. Мне сейчас и без того нелегко.

— И что же теперь можно обижать всех подряд? Беспроигрышный вариант! Я ведь развожусь. У меня личная драма, ой-ой-ой. Пожалейте меня… — Клотильда настолько похоже и смешно изобразила Робин, что та рассмеялась. — А мистер Салливан беспокоится за вас не меньше меня. Вот и все.

— Хорошо. Как только стану свободной женщиной, подумаю о нем, — пообещала Робин, чтобы закрыть тему.

— Свобода не обретается с разводом. Она либо есть внутри тебя, либо нет.

Клотильда взяла свою швабру и принялась яростно драить пол, словно забыв о присутствии преподавательницы. Робин ничего не осталось, как покинуть аудиторию, перешедшую во владение другой женщины.

4

Лето пролетело столь же незаметно, как в детстве. Бракоразводный процесс Робин и Джеймса прошел без проблем, по обоюдному согласию сторон. Маленькая Элис была избавлена от скандалов и судебного дележа совместного имущества мамы и папы. Возможно, поэтому начало нового учебного года воспринималось Робин как новый этап в жизни. Она была свободной, независимой женщиной, воспитывающей дочь без мужа. Робин заранее приготовилась к расспросам. Придумала несколько наиболее удачных, на ее взгляд, формулировок, объясняющих решение развестись с богатым мужем. Отрепетировала перед зеркалом дежурную улыбку… Однако никто из коллег — уж тем более студентов! — не собирался задавать ей какие-то вопросы. Напротив, все отметили, что после отпуска Робин посвежела и помолодела.

— Доброе утро, миссис Филлинг, — поприветствовал ее мистер Салливан. Тот самый мужчина, на которого рекомендовала обратить внимание Клотильда.

Робин приветливо улыбнулась в ответ и протянула руку для рукопожатия.

— Очень рад, что вы с таким энтузиазмом приступаете к началу работы, — с некоторым изумлением заметил он.

— Грег, я всегда радуюсь началу года. Обожаю знакомиться с новыми студентами. Особенно когда обнаруживаю среди них настоящих гениев.

Грег Салливан был довольно высоким мужчиной, плотного телосложения. На студентов он производил неизгладимое впечатление не только своими обширными познаниями, чувством юмора и свободомыслием, но и своими параметрами Геркулеса. К сорока годам Салливан добился завидного положения доктора экономических наук и метил чуть ли не в сенаторы. Робин всегда считала Грега только другом, хотя ей и приходилось иной раз закрывать глаза на далеко не дружеские ухаживания и знаки внимания коллеги.

— Как насчет того, чтобы отпраздновать начало года? Я приглашаю.

— К сожалению… — начала Робин, но он не дал ей закончить.

— Возражения не принимаются. Выбирайте любой ресторан. — Категоричность Грега Салливана была поистине легендарной. Не зря студенты старших курсов предупреждали новичков о принципиальности и непреклонности преподавателя экономики.

— Мне не с кем оставить Элис, — без необходимого для победы нажима сказала Робин.

— Уверен, вы что-нибудь обязательно придумаете, Робин. Вы ведь свободная, самостоятельная женщина… — Грег закончил фразу красноречивым многоточием.

Значит, все уже в курсе моих семейных дел, подумала Робин. Что ж, теперь посягательства Грега Салливана на мою свободу и… сердце станут более явными и активными. Следовательно, от многозначительных взглядов коллег и шуточек студентов покою не будет.

В комнату преподавателей заглянула молоденькая Берта Джонс, работавшая секретарем, с пачкой бумаг в руках. Обежав взглядом присутствующих, она отсчитала нужное количество листов и раздала их.

— Новые списки, — сказала Робин.

— Учебный год официально начался, — вздохнул Грег. — Тебе совсем не интересно, есть ли среди твоих новых учеников Ротшильды или Кеннеди? — Сам Грег с неподдельным любопытством начал просматривать списки первокурсников.

Робин опустила глаза, сделав вид, что и ее заботят фамилии учеников… Громко ахнув, она едва не выронила списки.

Салливан встрепенулся, как воробей, почуявший приближение кошки.

— Что? Кто-то из знаменитостей? Покажи.

— Нет-нет.

Робин приказала себе успокоиться. В конце концов, это может быть обычным совпадением. Одним из тысяч в непредсказуемой жизни. Мало ли на свете мужчин по имени Эйдон? Сотни и тысячи, успокоила себя Робин. Правда, тут же снова заволновалась, осознав, что Эйдонов Макдауэллов уже значительно меньше.

Неужели она снова встретится со своим первым учеником? Каким он стал? Изменился или остался прежним обаятельным юношей? Неужели Эйдон вернулся из Франции? Помнит ли он о молоденькой студентке, которая помогала ему с иностранным языком? Робин сама не знала, какое впечатление на нее произвело знакомое имя в списке будущих учеников.

С одной стороны, она радовалась. Она помнила Эйдона необыкновенно одаренным и трудолюбивым пареньком. Если он не растратил понапрасну свои способности и пыл, то ее как

Вы читаете Пьянящая любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×