Я попытался отшутиться.

— Не хватило мужества?

На лицо Элейн набежала тень.

— Да, не хватило, — серьезно ответила она.

Я встал и шагнул к Элейн, но она увернулась от моей протянутой руки.

— Тебе нужно сделать еще один звонок, да?

— Он подождет, — сказал я, поймав Элейн.

Я поцеловал ее. Влага проступала через полотенце, закрывавшее тело Элейн.

Она обвила руками мою шею.

— Бред, милый.

Я поцеловал ямку на горле Элейн, где после душа остались капельки воды.

— Я люблю тебя, Элейн, — прошептал я. — Как никого прежде. Не думал, что способен на такое.

Я услышал ее счастливый вздох. Она крепче прижалась ко мне.

— Повтори, Бред. Заставь меня почувствовать, что ты не обманываешь меня, что это не игра. Скажи мне, что любишь меня так же сильно, как я люблю тебя.

* * *

Дозвонившись до Криса, я услышал его возбужденный голос.

— Где ты пропадал, черт возьми?

— Пил, — твердо произнес я. — Что случилось?

— Я пытался разыскать тебя. Завтра утром Брэйди хочет видеть тебя в своем питтсбургском офисе.

Его волнение передалось мне. Старый хрыч все-таки одумался, я поспешил с выводами.

— Поеду сейчас за авиабилетами.

— Я их уже купил, — сказал Крис. — Они лежат в аэропорте на твое имя. Рейс сто четыре, вылет в одиннадцать с четвертью. Твой чемодан тоже там, в камере хранения.

Я поглядел на часы. Они показывали десять с хвостиком; мне следовало поторопиться.

— О'кей, Крис. Выезжаю.

В его голосе зазвучали ноты облегчения.

— Привези домой говядины с питтсбургских скотобоен. Провернешь это дело — наедимся мяса жирного борова Брэйди.

— Свинина — крестьянская пища, — усмехнулся я. — Предпочитаю телятину.

Положив трубку, я повернулся к Элейн.

— Слышала?

Она кивнула.

— Поторопись. Времени в обрез.

— Это ты поторопись, — улыбнулся я, — и сложи вещи. Ты летишь со мной.

Удивленная, она села на кровати.

— Бред, не делай глупость. Это невозможно.

Я уже одевался.

— Крошка, — шутливо произнес я, — ты меня не знаешь. Для меня нет невозможного. Ты — мой талисман, и я не хочу расставаться с тобой, пока этот контракт не будет подписан, скреплен печатью и доставлен мне.

Пока Элейн собирала вещи и укладывала их в чемодан, я позвонил домой.

— Вылетаю в Питтсбург в четверть двенадцатого, — сказал я Мардж.

— Почему ты не перезвонил сразу?

— Не мог, — тотчас ответил я. — У Криса было занято. Я только что связался с ним. Меня хочет видеть Брэйди.

— Замечательно.

Она радостно засмеялась в трубку.

— Я горжусь тобой, Бред. Знаю, что ты добьешься своего.

* * *

Крис позаботился обо всем. К ручке моего чемодана была привязана записка, в которой сообщалось, что для меня забронирован «люкс» в питтсбургском отеле «Брук». В два часа ночи мы поднялись в номер.

Элейн стояла в центре комнаты, пока дежурный проверял, все ли в порядке. Наконец служащий отеля подошел ко мне с ключом в руке. Я дал ему доллар, и дверь закрылась за ним.

Повернувшись к Элейн, я улыбнулся.

— Хоть и скромен сей дом, зато он наш.

Она промолчала.

— Не печалься, милая, — сказал я. — Не такой уж плохой городок этот Питтсбург.

Наконец Элейн заговорила.

— Я, наверно, сошла с ума, коли позволила тебе сделать это. Что, если ты встретишь кого-нибудь из знакомых?

— А ты?

— Я никому ничего не обязана объяснять, — отозвалась она. — Но ты...

Я не дал ей договорить.

— Не волнуйся за меня.

— Бред, — возразила она, — ты не знаешь, что будут говорить люди, как они поведут себя...

— Мне это безразлично, — снова перебил я Элейн. — Плевать я на всех хотел. Меня интересуешь только ты.

Хочу, чтобы ты была рядом. Теперь, когда я нашел тебя, не хочу с тобой расставаться. Я слишком долго ждал тебя.

Она приблизилась ко мне. Ее глаза изучали мое лицо.

— Бред, ты говоришь серьезно?

Я кивнул.

— Мы же здесь, верно? Разве это не ответ?

Ее глаза по-прежнему смотрели на меня. Не знаю, что она пыталась увидеть, но ей, очевидно, это удалось.

Она не успела дойти до двери. Мой голос остановил ее. Она повернулась ко мне.

— Подожди, Элейн. У нас есть еще дела.

Я подхватил ее и отнес в спальню.

Глава 10

Административный корпус «Консолидейтид Стил» стоял на территории, обнесенной проволочным забором; здание сверкало белизной. За ним находились черные, покрытые слоем сажи литейные печи, трубы которых выбрасывали огонь и копоть в ясное голубое небо.

Служащий в форме остановил меня у двери.

— Мистер Ровен, — назвал я себя. — К мистеру Брэйди.

— У вас есть пропуск?

Я покачал головой.

— Вас ждут?

— Да.

Он снял трубку с телефона, стоявшего на столике, и что-то забормотал в микрофон, не спуская с меня глаз. Я зажег сигарету, но успел сделать лишь одну затяжку.

Он опустил трубку.

— Пройдите к лифту, мистер Ровен, — вежливо сказал служащий компании, нажав кнопку на стене.

Двери лифта открылись; в кабине находился второй человек в форме.

— Мистер Ровен, к мистеру Брэйди, — произнес первый, когда я шагнул в кабину. Двери закрылись за мной, и кабина заскользила вверх. Я посмотрел на лифтера.

— Наверно, легче пробраться к президенту, чем к мистеру Брэйди, — усмехнулся я.

— Мистер Брэйди — председатель правления, — с каменным лицом произнес человек.

Я чуть было не начал объяснять, что имел в виду президента страны, но сообразил, что моя ирония ему не понятна, и замолчал. Кабина остановилась, двери раздвинулись. Я вышел из лифта.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×