Не заметили они, как изменил бог огня свой человеческий облик. Не успели и глазом моргнуть, как перед ними — полоска яркого пламени. Извиваясь подобно змее, пополз Агни в лес. Запылали кусты и деревья. Но все видел Индра из своего небесного дворца и послал огромную дождевую тучу, чтобы потушить лесной пожар.

Но ливнем своих стрел преградил Арджуна путь ливню Индры, и ни одна капля не упала на землю. Так Агни спалил дотла лес Кхандава. И все его обитатели — птицы, звери, змеи и черепахи — погибли. Змей Такшака, друг Индры, уцелел потому лишь, что в этот день отсутствовал. Пришлось ему искать для себя другое пристанище. Но затаил Такшака злобу на Пандавов.

А еще из леса был спасен демон Майя, построивший многие чудесные города для жителей небес. Поклялся Майя отблагодарить Арджуну за то, что тот вступился за него перед Агни.

Он слетал в далекие горы Гималаи и принес множество драгоценных камней. Построил он дворец, который сиял как солнце.

Какие только камни не сверкали с куполов нового дворца! Синие, красные, зеленые, лиловые, серые… Охранять покой жителей дворца Майя поставил восемь тысяч свирепых ракшасов, чьи глаза сверкали свирепым красным огнем. Кроме этого, новые стражи могли летать, как птицы. Вот сколько чудес появилось при дворе Пандавов!

Решил Дурьодхана убедиться, что все рассказы о дворце Пандавов правда. Сам поехал он в чудесный город Индрапрастху.

Не скрывая удивления, бродил он по дворцу, построенному Майей.

В одном из покоев был хрустальный прозрачный пол. Ступив на него, подумал Дурьодхана, что это вода, и, боясь замочить одежды, приподнял их руками. В другом зале увидел он бассейн с чистой, как хрусталь, водой и решил, что здесь-то уж точно пол, и… смело ступил в бассейн. Хохотали Пандавы над незадачливым гостем. И все сильнее и сильнее разгоралась его обида.

В отместку решил Дурьодхана обманом выманить у братьев Пандавов их добро. Как-то бродил он по своему дворцу, размышляя, как победить ненавистных братьев. Именно в этот час раздумий и посетил его дядя, Шакуни, царь Гандхары, и, желая утешить племянника, предложил обыграть Юдхиштхиру в кости. Коварный Шакуни знал, что Юдхиштхира любит играть в кости, но всегда проигрывает.

Так и сделали. Увлекшись игрой, царь проиграл и свою казну, и свое войско, и мать, и братьев, и самого себя. Последней ставкой сделал жену Драупади — и тоже проиграл.

Обрадованный победитель приказал привести в зал собраний, где проходила игра, прекрасную Драупади. Но она отказалась прийти, говоря, что еще не одета. Тогда слуга схватил ее за волосы и поволок, как простую рабыню. И вот все увидели горько плачущую Драупади, из последних сил она удерживала наполовину спустившееся платье. В скорби, не поднимая головы, стояли ее мужья, А враги разразились злорадным смехом.

Довольны они были, что удалось им оскорбить Пандавов. Один из Кауравов решил сорвать с Драупади одежду, чтобы навеки покрыть ее имя позором, но как он ни старался обнажить ее, Драупади оставалась одетой.

Тогда решил негодяй унизить ее по-другому и показал ей голую спину по индийским обычаям это было величайшим оскорблением. Услышав страшную клятву Бхимасены, что изрубит тот мечом его спину, лишь засмеялся злодей и напомнил Бхимасене, что он больше не воин, а жалкий презренный раб.

И в тот же миг раздался страшный вой шакалов. Все вокруг померкло. Солнце закрыли неведомо откуда появившиеся тучи.

Где-то близ дворца взревели ослы. Полетели по небу зловещие птицы. Страх сковал сердца воинов и царей. Все поняли, что за это неслыханное злодеяние ждет Кауравов гибель.

Боясь за жизнь своих сыновей, слепой Дхритараштра гневно произнес:

— Стыдись, Дурьодхана! Зачем ты глумишься над царицей Драупади?

Потом обратился он к плачущей красавице:

— Чего бы ты хотела, царица? Я все выполню, лишь бы ты перестала плакать.

— О царь, прошу тебя, освободи из позорного рабства моего мужа Юдхиштхиру. Я не хочу, чтобы наш сын носил позорное имя раба.

— Обещаю выполнить твое желание, милая царица! Но назови и второе свое желание.

— Пусть обретут свободу и остальные мои мужья. Да вернутся к ним их колесницы и прославленное оружие!

— Выбери же себе третий дар, — растроганно проговорил царь, — ведь ты ничего не попросила для себя.

— Прости, государь, но я больше ничего не желаю. Супруге воинов не пристало жадничать: настоящие воины все добудут сами, силой своего духа, своим оружием.

Тогда Карна сказал, издеваясь:

— Воистину повезло Пандавам! За что послали им боги такую супругу? Ведь только ей они обязаны освобождением от рабства…

Запомнили эти слова Пандавы и поклялись отомстить насмешнику, не зная, что этот негодяй — тоже сын их матери Кунти.

— Своей волей я возвращаю вам все проигранное, — провозгласил Дхритараштра. — Забудьте о грубости Кауравов. Не носите зла в сердцах своих. Иначе и быть не могло. Разве мог бы я допустить, чтобы вас обидели и сделали рабами? А все, что произошло, я подстроил, чтобы испытать моих сыновей.

Чтобы поняли они, до чего могут довести зло и зависть, проникшие в сердце.

Почтительно склонились Пандавы перед мудрым царем и своим наставником Дроной. Не удостоили и взглядом глумившихся над ними Кауравов и отправились домой.

Не могли братья Кауравы смириться с тем, что Пандавы спокойно возвращаются домой, не потеряв ни имущество, ни жену.

Обратился Дурьодхана к своему отцу Дхритараштре:

— Зачем, отец, ты отпустил Пандавов? Теперь они отомстят нам. Все мы погибнем.

— Но что же нам делать, сын? Значит, так суждено. Мы должны заплатить за все страдания, которые причинили Пандавам.

— Отец, давай позовем их обратно! Пусть они еще раз сыграют с нами в кости.

— Но я уже вернул им проигранное. Не пристало царю менять свое решение.

— Никто больше не поставит на их имущество, клянусь! Пусть ставкой будет изгнание. Мы объявим, что проигравший род отправится в изгнание на тринадцать лет. Пусть двенадцать лет они проживут в лесах, а потом дадут клятву еще год оставаться неузнанными.

— Хорошо, сын. Вернем их.

Когда гонец догнал Пандавов, они обо всем догадались. Но сказал Юдхиштхира:

— Не уйти нам от судьбы. Придется отправиться в изгнание. Не смогу я выиграть в кости у таких опытных игроков.

Так все и случилось. Братья удалились в изгнание. Все тяготы разделила с ними верная жена Д pay пади. Многие испытания были уготованы судьбой Пандавам. Но преодолевали их братья, и никто ни разу не упрекнул Юдхиштхиру за его пристрастие к игре в кости.

Так минуло двенадцать лет. Пандавы покинули свою лесную хижину. Направились они в царство могущественного Вираты.

Неподалеку от города нашли братья огромное дерево с темнозеленой кроной, через которую не проникал солнечный свет. Там, в дупле, спрятали они свое драгоценное оружие. А потом отправились искать работу во дворце Вираты.

Первым пришел туда Юдхиштхира, он переоделся в платье брахмана. В руках его были золотые игральные кости. Назвался он Канкой и попросил принять его на службу. Понравился Вирате вежливый брахман Канка, и сделал его царь своим советником.

, Вслед за ним пришел во дворец Бхимасена. Он сказал, что всю жизнь работал поваром у доброго царя Юдхиштхиры. Вначале не поверили ему — ведь Бхимасена был огромного роста и больше походил на воина. Искусство Бхимасены проверили и, убедившись, что он — прекрасный повар, приняли на работу.

Так один за другим все Пандавы нашли себе место при дворе Вираты. Арджуна назвался

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×