— Он болен? — Мэттисон Холмс продолжал издеваться над доктором, а тот в свою очередь, не замечая грубостей идущих со стороны полицейского, продолжал говорить о произошедшем.

— По сути, он был убит, но огонь ли по правде был причиной этого… сложно сказать, — Мартин взглянул на труп. — Причина возгорания тела, вероятно, послужила некая горючая смесь, заранее излитая неизвестным. Иных воздействий на тело, мне обнаружить не удалось.

— А что случилось с его лицом? Неужели огонь поломал ему нос и оторвал уши?

— Нет, это был не огонь. Скорее всего, лицо подверглось деформации из-за большого скопления горючей смеси, которое при воспламенении взорвалось и лишило его носа, ушей и нижней части лица.

— Это всё что вы смогли узнать? — задал вопрос детектив, ожидавший услышать куда более конкретную информацию, от Мартина.

— Да.

— А вы смогли найти на его теле какие-нибудь следы, отпечатки, в общем, улики? — обратился с вопросом к доктору Эдвард, явно не готовый так легко сдаться.

— Если, что и было, то огонь вне всяких сомнений уничтожил это. — Мартин подошёл к телу, затем опустившись на одно колено начал очень осторожно класть в аптечку собранные им ранее образцы. — Мне кажется, когда дело касается поджога человека, преступника проделавшего это всегда сложно найти, так как улики сгорают вместе с жертвой.

Доктор встал и, указав на труп, сказал, обращаясь к стоящему перед ним Эдварду:

— Ты возьмёшь его за ноги, а я за голову. Думаю, таким образом, нам не составит труда донести его до машины в целости и сохранности.

— Повремените с этим доктор, теперь моя очередь осмотреть труп.

Эдвард и Мартин встали в ступор от неожиданного заявления детектива.

— Ваша? — на лице Мартина появилась злобная гримаса, от вида которой Эдвард отшатнулся назад.

— Конечно же, моя, — Мэттисон Холмс улыбнулся, заметив отрицательную реакцию со стороны доктора. — Но трогать тело я не собираюсь, вы и так его дотошно осмотрели и сделали исходя из этого осмотра замечательные выводы, вместо этого, я, используя всего лишь навыки, полученные во время работы в полиции, выявлю настоящую причину смерти потерпевшего.

— Вы заглянете в прошлое и узнаете, что же с ним случилось на самом деле? Или же вы узнаете причину смерти другим неординарным способом, гаданием на кофейной гуще, например? — каждое произнесённое слово доктора содержало в себе яд, предназначенный для ушей детектива, хотя, конечно же, в этом плане у Мэттисона Холмса было противоядие в состав, которого входило пропускание мимо ушей всех сказанных слов доктора Мартина.

— Что вы можете сказать о его глазах, доктор?

— Глазах? Ну, о них можно сказать лишь то, что они прекрасно сохранились по сравнению с другими частями тела.

— И вам не кажется это странным?

— Нет… хоть я, и не знаю, почему это могло случиться, но всё же… — Мартин скрупулезно пытался отыскать ответ на заданный детективом вопрос.

Эдвард понимал, о чём говорит его коллега. В большей степени он сам это давно заметил, но говорить об этом не хотел, понимая, что из-за этого ему придётся вступить в спор с чересчур нервным доктором.

— А я считаю это не странным, но, по крайней мере, занятным, — продолжил за доктора Мэттисон Холмс. — У меня есть два варианта отвечающих на этот вопрос. Первый вариант: Он был умерщвлен незадолго до того как был помещён сюда. Второй вариант: Его усыпили сильнодействующим наркозом и, поместив сюда, преспокойненько подожгли не оставив нам — полицейским, ни одной улики.

— Возможно. Но так ли легко они и ушли, как и пришли?

Эдвард присел и начал осматривать пол, не обращая внимания на разговор протекающий рядом с ним. Он хотел увидеть там следы, по которым можно было определить убийцу, но вместо этого лицезрел лишь их свежие следы, скопленные в кучу вокруг трупа словно бы здесь протекал какой-то ритуал для вознесения богам жертвы в лице этого обездвиженного человека.

— Вы имеете в виду дверь? Тут есть одна странная деталь, убийце пришлось сделать поддельный ключ, подготовить тело, поместить его в подвал этого жилого здания и при всём при этом не попасться ни одному свидетели на глаза. И ради чего все эти хлопоты? Ведь всё-то же самое он мог сделать в лесу или загородом и при этом остаться чистым для закона. Самое непонятное это, для каких целей всё было сделано?

— Известность? — предположил Мартин.

— Тогда бы остались хоть какие-то следы или на худой конец какие-нибудь отличительные признаки убийцы вроде тех, что были у Джека Потрошителя или Грэхема Янга.

— Может вы, что-то упустили детектив?

Эдвард остановил свой взгляд на тёмном и полукруглом предмете, находившемся прямо под трупом. Предмет мог оказаться той самой уликой, которая требовалась для раскрытия личности убийцы.

Эдвард попытался протянуть вперёд руку, чтобы достать предмет, но запах гнилого мяса, идущий от трупа, ударил ему в нос, вследствие чего у того снова провоцировалась рвотная реакция которая к счастью не увенчалась должным успехом. Встав и, отряхнувшись от скопившейся на одежде пыли, Эдвард взглянул на продолжавших разговор доктора с детективом.

— Может быть, и упустил, но как по мне тут ничего нет. Ни одного следа, ни одной зацепки. Ничего, — Мэттисон Холмс, снял шляпу и, почесал затылок. — Я устал доктор, поэтому я лучше сдамся, чем продолжу терзать факты и события произошедшего. Всё равно я не могу ничего с этим сделать.

— Вы зря так думаете. Ещё есть надежда, — Эдвард стоял между доктором и детективом с лицом полного разочарования, — Я не хочу, чтобы первое расследование, в котором я участвую, было проиграно сну и усталости. Не для этого я пошёл в полицию.

— Это работа не для меня. Вы молодые вечно жаждите приключений, проблема лишь в том, что этих приключений нет, и не будет, как бы вы не старались их получить. А таким как я нужен покой.

— Дело не в приключениях, а в правде! — Эдвард уже кричал, ему, совсем не нравилось то, как его коллега относился к расследованию. Он знал что если детектив сдаться им никогда не найти совершившего убийство преступника. — Поверьте мне, прошу вас. Мы можем найти убийцу нужно лишь продолжить поиски. Если мы оставим всё как есть, кем мы будем после этого?

Мэттисон Холмс сурово посмотрел на Эдварда. Затем проведя за этим занятием, достаточно времени глубоко вздохнул, и улыбнулся:

— Ты прав. Не бойся, я всего лишь проверял тебя.

— Проверял? — Эдвард не ожидал такого развития событий. Ему казалось, что он не сможет переубедить детектива, и они уедут патрулировать улицы города с надеждой на случайную встречу с убийцей.

— Естественно. Не помню, чтобы усталость хотя бы раз вынуждала меня прекратить расследование. И этот раз не будет исключением, — детектив направил свою улыбку в сторону доктора всё это время угрюмо стоящего в стороне. — Вы ведь согласны со мной доктор?

— Как-то прослушал весь ваш разговор, — ответил Мартин. — Меня всё это время больше волновал наш разлагающийся друг, чем что ещё. Может, теперь мы решим, что делать дальше?

— Думаю, настала пора поднять его и отнести в машину.

— Да неужели? — саркастично ответил доктор, давно ожидавший этих слов.

Эдвард подошёл к коллеге и шепнул ему на ухо о предмете находящемся прямо под телом мертвеца. Мэттисон Холмс ответил ему «Думаю поднять тело, нам следовало раньше, иди и помоги доктору».

Мартин побежал к машине скорой помощи за мешком для трупов. После своего возвращения они с Эдвардом совместными усилиями приподняли над землёй уже достаточно долгое время там пролежавший труп и поместили его в чёрный мешок.

— Честно признать не ожидал увидеть здесь это. — сказал детектив несколько ошеломлённый увиденным.

— Это, что такое? — спросил Эдвард, находившийся в том же состоянии что и его напарник.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×