82
Извинете ме (фр.). — Б.пр.
83
Violence (англ.) — ярост, буйство. — Б.пр.
84
Old shoe (англ.) — стара обувка, тук — стари приятелю. — Б.пр.
85
Когато пожелаете, сър! (англ.). — Б.пр.
86
Не разбирате ли? (нем.) Годеница, разбирате ли? (фр.) Моят годеник… (англ.). — Б.пр.
87
Северноатлантически договор (англ.). — Б.пр.
88
Вилка (рус.) — вилица. — Б.пр.
89
Сто долара (амер. англ.). — Б.пр.
90
Стоп! Достатъчно за тази вечер. Всички са свободни до сряда! Благодаря за участието в снимките! (англ.). — Б.пр.
91
Air forces (англ.) — военновъздушни сили. — Б.пр.
92
Kidnapping (англ.) — отвличане. — Б.пр.
93
Как я кара (англ.). — Б.пр.
94
Разтапя всичко (англ.). — Б.пр.
95
Bill (англ.) — сметка. — Б.пр.
96
От ramp (англ.) — скат, склон. — Б.пр.
97
От fellow (англ.) — драги, приятелю. — Б.пр.
98
Ще бъде онова, което американците наричат разкошна вечеринка! (англ.). — Б.пр.
99
Путко мръсна (англ.). — Б.пр.
100
На 18.05.1896 г. на Ходинското поле в северозападната част на Москва при раздаването на подаръци по случай коронацията на Николай II поради голямата блъсканица и срутвания загиват 1389 души, осакатени са 1300. — Б.пр.
101
Cauliflower (англ.) — карфиол, цветно зеле; cabbage (англ.) — зеле. — Б.пр.
102
Да, госпожо, но по-правилно би било: благоговея пред вас… (англ.). — Б.пр.
103
Вие сте моята кралица за остатъка от живота ми (англ.). — Б.пр.
104
Левичарство (англ.). — Б.пр.
105
Малко сексуално приключение (англ.). — Б.пр.