костюме бездомной нищенки.

— Мигель увидит, что новое поколение Мэдисонов не бедствует. Никто не просит тебя во всем ему потакать. Веди себя непринужденно, отдыхай.

Ричард отправился на второй этаж поторопить Эйдрию. «Легко говорить!» — подумала Стефани, глядя ему вслед.

Повернувшись к столу, она плеснула себе еще вина и бросила взгляд в зеркало. Ей и впрямь редко приходилось надевать такие откровенно сексуальные платья. Она нарочно выбрала красное: этот цвет должен понравиться матадору.

— Рыдай, Дженна Старр! — усмехнулась Стефани.

В этот момент в дверь позвонили.

Ричард и Эйдрия наверху, значит, ей придется взять на себя роль радушной хозяйки. Стефани отошла от зеркала и открыла дверь. Первое, что она увидела, были темно-зеленые глаза в обрамлении длинных черных ресниц, которые медленно оглядели ее с головы до пят.

— Buenos tardes, senorita[1], — сказал мужчина, обнажив безупречно белые зубы.

Сердце Стефани чаще забилось в груди. Странно! Она никак не ожидала, что встреча с Мигелем Рафаэлем так на нее подействует.

— Perdoneme…[2] — Он заглянул ей за плечо и вытянулся во весь рост, который вопреки ее ожиданиям был никак не меньше шести футов.

Какое уж тут моральное давление!

— No hablo espanol[3], — сказала она.

— Ничего, я говорю по-английски, так что мы спасены.

— Если вы к Ричарду Мэдисону, то, пожалуйста, проходите. — Стефани отступила назад, давая гостю дорогу.

За ним тянулся приятный аромат — не слишком навязчивый, но явно мужской.

— С кем имею честь? — спросил он с сильным кастильским акцентом.

Эту ослепительную улыбку она уже видела в «Пипл мэгэзин».

— Ох, простите. Я сестра Ричарда, Стефани. — Она не могла оторвать от него взгляда. — Он сейчас спустится.

Как видно, Мигеля прозвали «Опасность» не только за его мастерство на арене.

— Очень приятно. — Он взял ее за руку.

Стефани не могла пошевелиться под его гипнотическим взглядом. Красивые глаза испанца напоминали зеленые оливки, сверкающие в лучах солнца. Он дерзко оглядел грудь Стефани и, словно спохватившись, отпустил ее руку.

Войдя в гостиную, Мигель остановился возле окна. Вдалеке, у парома, кружили парусники. Их огни мерцали в заливе.

Пока матадор любовался пейзажем, Стефани украдкой разглядывала его. На нем была темно-зеленая водолазка и желтовато-коричневый льняной костюм, явно сшитый на заказ.

Ей казалось, что человек, легко увертывающийся от быков, должен быть ниже ростом и тоньше. Но, несмотря на крупное телосложение, он обладал грацией танцора, его движения были точны и совершенны — даже сейчас, когда он стоял у окна.

Она представила его на арене: горячий песок, палящее испанское небо, у ног победителя — розы. От этой мысленной картины у Стефани пересохло во рту.

Мигель обернулся — наверное, точно так же он оборачивался к ликующей толпе.

— Стефани… — Он произнес ее имя на выдохе, и этот звук прокатился волной по ее спине, как будто Мигель был вещательной станцией, а она приемной антенной. — Bonito.

Красиво? Стефани знала несколько испанских слов, но не поняла, что именно показалось ему красивым — вид с балкона или она сама. Она шагнула к нему в гостиную, стараясь не обращать внимания на дрожь в ногах. Мигель волновал ее, и она пребывала в полной растерянности. Вот уже два года у нее не было мужчин.

Эйдрия твердила ей, что это уж слишком — в двадцать девять лет не отказываются от противоположного пола. Но до сих пор Стефани вполне устраивало такое положение вещей. Может, пришло время забыть прошлое и жить дальше, как говорит Ричард?

Как бы то ни было, этот парень будоражил ее воображение.

Его густые темные волосы были длиннее, чем на виденных ею фотографиях. Он нанес на них легкий гель и причесал на косой пробор. Модная асимметричная стрижка открывала прямой лоб и темные дуги бровей. Высокие скулы с чуть заметным шрамом на правой щеке и орлиный нос намекали на то, что в роду у их обладателя была испанская знать. Полные губы сулили женщине неземное блаженство. Огромные, пронзительные зеленые глаза буравили ее насквозь.

«Он способен дразнить не только животных», — подумала Стефани и мысленно спросила себя, когда она в последний раз была с мужчиной.

— Я журналистка, — сказала она, пытаясь скрыть волнение. — Газета «Варьедадес» хочет опубликовать о вас статью.

Он снова повернулся к окну, разом утратив к ней интерес.

— Но я пришла сюда не поэтому, — поспешно добавила Стефани. — Я знаю, что вы…

Мигель резко обернулся:

— Я не люблю журналистов. — В его речи явно обозначился испанский акцент.

— Да, я слышала. — Ей не хотелось сердить важного клиента Ричарда. — Я пришла сюда не для того, чтобы брать интервью… Вернее… — Она потупилась и, глядя на свои руки, попыталась собраться с мыслями. Это было нелегко. — Меня пригласила на обед моя невестка. Я здесь в качестве гостя, а не в качестве репортера. Но я все же надеялась задать вам несколько вопросов… неофициально, понимаете?

Она села и попыталась одернуть юбку. Мигель опустился рядом с ней на черный кожаный диван, сосредоточив взгляд на ее ногах. Она вновь ощутила исходивший от него легкий волнующий аромат.

— Никаких интервью! — отрезал он.

В его лице появилось что-то жестокое. Наверное, именно так он смотрел на быка, прежде чем сделать финальный удар рапирой. И на женщину, прежде чем ею овладеть… Пульс Стефани участился, ее бросило в пот.

— Позвольте предложить вам вина? — Она встала, пытаясь удержать равновесие на высоких каблуках, и взглянула в сторону лестницы. Где же Ричард и Эйдрия? Несмотря на предупреждения брата, ей очень хотелось добиться интервью с матадором.

Подойдя к стоявшему за диваном столу, она дрожащей рукой налила вино и подала Мигелю полный бокал мерло. Когда он протянул руку, манжета его рубашки задралась, и Стефани увидела на смуглом, поросшем темными волосками запястье блестящую золотую цепочку.

Он взял бокал, и их пальцы на мгновение соприкоснулись. По руке Стефани пробежал электрический разряд, лицо ее залилось румянцем. «Будь осторожна! — сказала она себе. — Ведь это испанский матадор, любовник Дженны Старр!»

— Что вам стоит ответить на несколько вопросов? — спросила она, сильно волнуясь.

Матадор буквально обстреливал ее своими невероятно активными флюидами. Впервые в жизни она испытывала влечение к мужчине, с которым только что познакомилась.

— Вы когда-нибудь видели бой быков? — спросил он снисходительным тоном, забросив руку на спинку дивана, чтобы было удобнее смотреть на собеседницу.

— Конечно!

Он нахмурился:

— Cuando?[4]

— Что?

— Вы ни разу не видели боя быков, сеньорита.

Стефани вновь подошла к дивану и села.

— Почему вы не в Испании? Через пару недель у вас будет важное состязание. Разве вам не надо

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×