Шемурша (с)

РЕСПУБЛИКА МОРДОВИЯ

Баклуша (оз)

Вадакша (р и с)

Ваша (с)

Выша (р и с)

Калыша (р и с)

Кондарша (р)

Кша (р)

Лаша (р)

Мокша (р и с)

Шокша (р и с)

Очень много топонимов с окончанием «ша» и в Нижегородской области.

Акша (р)

Великуша (с)

Какша (Малая и Большая) (р и с)

Кетарша (р)

Киша (р и с)

Кокша (р)

Лакша (с)

Лемша (р)

Макраша (с)

Маргуша (с)

Нукша (р и с)

Пакаша (р)

Паньша (с)

Пенякша (с)

Салмакша (ур)

Сережа (р)

Очевидно, первоначальное Сереша

Тёша (р и с)

Черкуша (р и с)

Шапша (с)

Шелокша (с)

Шилекша (р)

Шиликша (р и с)

Шилокша (р и с)

Шилякша (р и с)

Шерша (р)

Ширмокша (р и с)

Ялокша (р)

Случайность это? Случайность была бы в том случае, если бы на территории какой-либо области встречались единичные топонимы с окончанием «ша». Но здесь мы видим десятки названий с таким окончанием.

При расшифровке топонимов данного типа, необходимо так же делить их на две части. Первая часть — это, несомненно, имя собственное. Но что означает вторая часть? Слова «ша» ни в мордовском эрзя, ни в мордовском мокша языках нет! Но раз оно так систематически повторяется, причем на огромной территории, где проживала мордва, значит, было довольно-таки распространенным! Еще одно затерявшееся в истории слово?

Ломая голову над этой загадкой, я обратил внимание на статистику. Из 61 приведенного выше примера 45 — гидронимы[20]. Это 73,77 процента.

Если же изучить историю населенных пунктов, названия которых оканчиваются на «ша», вполне может оказаться, что Ваша и Перша в Рязанской области, Ракша — в Тамбовской области, Шемурша — в Ульяновской области, Ваша — в Республике Мордовия, Великуша, Лакша, Макраша, Маргуша, Паньша, Пенякша, Шапша — в Нижегородской области получили свои названия от названий рек, на которых они были основаны и которые до сегодняшнего дня не сохранились. И тогда процент еще вырастет. Опять же случайно ли это? Вполне возможно, что слово «ша» тоже имело отношение к воде и обозначало слово «речка» — именно речка, то есть, маленькая река, причем скорее всего небольшой приток более крупной реки. С течением времени оно, как и слово «ма», было забыто. Исходя из этого, можно дать такую расшифровку гидронимов с окончанием «ша» (первый формант — имя собственное):

Колокша — Колок-ша — речка Колока

Шукша — Шук-ша — Шукова речка

Кокша — Кок-ша — Кокова речка

Кондарша — Кондар-ша — речка Кондара

Шилокша — Шилок-ша — речка Шилока

Всё бы хорошо, но смущает гидроним Кша (Республика Мордовия). Может ли быть имя К? Маловероятно. Но в Нижегородской области есть речка Киша. Если разделить это слово на две части, то получится Ки-ша. Из предыдущей главы мы знаем, что слово «ки» в переводе на русский язык означает «тропа», «путь». А если наше предположение, что слово «ша» — это тоже формант и переводится как «речка», то название Киша может означать «тропа вдоль речки». Так вот думается, что гидроним Кша — это укороченный вариант гидронима Киша.

Глава 6. ТОПОНИМИЯ КУЛЕБАКСКОГО РАЙОНА

Итак, первыми поселенцами на территории теперешнего Кулебакского района были мордва-эрзя. Об этом говорят не только письменные источники, дошедшие до нас, но и топонимы — названия поселений. В Кулебакском районе их немного. Да и не могло их быть много. Почему? Да потому, что в глухих лесах много поселений не настроишь, хоть и строевой лес кругом. Поселения появлялись по берегам оврагов и речушек, там, где не было проблемы с пресной питьевой водой.

Рассмотрим каждый топоним, донесший до наших времен отзвук древне-мордовской жизни.

Интересная наука-топонимия. Через историю географических названий мы узнаем, уточняем историю Отчизны, историю своей малой родины. За каждым названием села, посёлка, города — определенные исторические события, конкретные люди. «Названия эти носят следы позднейших… языковых воздействий, иногда почти неузнаваемо искажены в официальном и бытовом обиходе»[21].

К сожалению, во всех районах нашей области, в том числе и Кулебакском районе, очень часто при объяснении названий населенных пунктов используются далеко не научные подходы. Причем, бывают случаи, когда абсурдность объяснений понятна даже школьникам, но доказать эту абсурдность местным жителям нелегко — как же, всю жизнь деды и прадеды рассказывали так!

Если с названиями, которые возникли на базе русского языка, проще (хотя и здесь есть проблемы), то с иноязычными сложнее. К примеру, в Кулебакском районе соседствуют как русскоязычные, так и иноязычные топонимы. Если названия сел Серебрянка, Теплово, Михайловка, поселка Первомайский понятны, то Велетьма, Мурзицы, Саваслейка, Тумалейка, Пушлей, Мамлейка, Шилокша да и Кулебаки

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×