1960; Юсуф Идрис, Грех, М., 1962; «Рассказы арабских писателей», «Египетская новелла».

3

Махмуд Амин аль-Алим, Новые ценности в современной египетской литературе, — в кн.: «Современная арабская литература», М., 1960, стр. 51.

4

Эфенди — господин.

5

Ребаб — восточный музыкальный инструмент.

6

Галябия — широкая длинная мужская рубашка, распространенная национальная одежда.

7

Гинея — денежная единица, равная 100 курушам. Куруш — основная денежная единица Египта.

8

Дарб аль-Гамамиз и Мабъяда — кварталы Каира.

9

Танта — город, расположенный в дельте Нила.

10

Ин шаа Алла — «если будет угодно Аллаху».

11

Реал — денежная единица, равная 20 курушам. Миллим — мелкая монета; в египетском фунте тысяча миллимов.

12

Атаба — название площади в Каире.

13

Сит — госпожа, вежливое обращение к женщине.

14

Уста — мастер, учитель (почтительное обращение).

15

Гиза, Маср, аль-Джадида, аль-Харам — районы и улицы Каира.

16

Юсуф Вахби — популярный египетский артист.

17

По мусульманским законам, возобновление брачных отношений после троекратного развода допускается лишь после того, как один из супругов, вступив в брак с третьим лицом, разведется с ним.

18

Вы читаете Шесть гиней
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×