my cheek, but it didn’t come. I put my hands to his torn flesh, the blood cooling and starting to crust under my fingers. I closed my eyes and let the feeling come, roiling rushing unstoppable, and the sounds of the afternoon fell away and the darkness turned to blindness and my fingers became electric as the thing inside me built and crashed and flowed from me to Rascal.

Ta me mol seo draiocht

Na anam an corp cara ar comhoibri

Did my lips move? Did I speak out loud? Did the words carry on the chilly spring breeze, across our ruined yard, out to the street, down to Trashtown, where frightened girls hid behind grimy windows, girls who knew more about me than I knew about myself, girls who cursed me? I don’t know, but as the words mixed with the urgent need, I sensed that it was all connected, that what I was doing was not of my own making, that it came from a source that bound us all in some way. And as the rushing slowed and my senses returned with a prickly sharp sensation, I tried to push back the nagging feeling that I was in over my head, that I was invoking powers I couldn’t control.

And then none of that mattered, because Rascal’s body twitched. A small hitch, just a tiny jerk of his paws. I blinked sight back into my eyes and saw that his lips were curled away from his teeth, but under my fingertips I felt his heart beat faintly-a weak and irregular pulse-and I realized that he wasn’t dead.

I hugged him, as gently as I could, and then I sewed him up. Thinking of it now, I can’t believe I found the courage, but I fetched the sewing basket from the back closet, easing past Gram without waking her from her afternoon nap. I washed my hands and squirted Bactine from the bottle I kept in the bathroom. I got a carpet needle and strong waxed thread and I lined up the edges of the tear in Rascal’s body as well as I could.

I apologized before I took the first stitch. “I’m sorry,” I whispered. “I know this is going to hurt.” But Rascal never twitched or showed the slightest sign of pain. He didn’t look at me, his eyes still unfocused, and I made a neat row of overcast stitches, knotting them off at the place in the soft white fur on his chest where the wound began. I dribbled more Bactine onto the ragged stitches, and when I was finished, I carried him inside to the mound of blankets in the kitchen, where it was warm.

I talked to him some more, and even then I think I knew something was wrong. He didn’t look at me, he just lay there, though his breathing was even and strong. I cleaned up the blood on the porch with rags and Windex, and then I carried the rags and my bloodied jacket to the burn barrel out back and stuffed them into the bottom, into the ashy remains of the last fire.

Back inside, Chub was waking up from his nap. He must have had a nightmare, because he blinked hard and started to wail and pulled at the blanket I’d covered him with. He was getting big, too big for this kind of thing, but I went to him and he wrapped his arms around me and hugged me hard. Slowly, his sobs diminished to whimpers, and he pressed his face into my neck, his tears mixing with Rascal’s blood.

CHAPTER 8

RASCAL SPENT THAT NIGHT lying on the linoleum floor, close to the front door. In the morning I examined his stitches. The pink line of his scar was so faint that it was practically invisible, punctuated by the bits of thread I’d used to stitch him. Even more amazingly, fur was already growing over the area. How could flesh heal that fast-how could fur grow that fast?

Earlier, in the moments before my alarm went off, it had flashed through my mind that I had dreamed his injury. Now I was really starting to wonder. But the black threads were proof that it had happened.

I went to the front door and called his name. He got up obediently, without any stiffness or pain that I could see, and trotted outside and did his business, then came back in and returned to his blankets. I got Gram’s embroidery snips with tiny pointed blades, and a pair of tweezers. I said, “Rascal, come,” and he followed me to my room, where Chub was just beginning to stir under his mound of blankets, yawning and humming softly.

Rascal sat when I told him to, his pose show-dog perfect, erect and still. When I gently pressed on his shoulders he lay down, exposing his scar. He didn’t complain as I cut the threads and tugged them out with the tweezers. It was almost as though he didn’t feel it. I wondered if somehow the accident had damaged his nerves, had taken away his feeling without hurting the rest of him, and I prayed that he was healing on the inside as well as he was on the outside. I gathered up Gram’s tools and threw the bits of thread in the trash, then shooed Rascal out of the room.

Behind me, Chub coughed and then mumbled sleepily. “Hayee. Mockingbird.”

I turned around, Rascal forgotten in my amazement. Chub had said a word-one he’d never said before, three entire syllables as clear as a bell.

“What did you say, Chub?” I asked slowly, my mouth dry.

“Mockingbird,” he repeated.

“You-you want me to sing? Sing you the mockingbird song?”

He rubbed at his eyes, nodding. Maybe it was a fluke. Maybe he hadn’t said “mockingbird” at all but some other word.

But strange things were happening. Milla, Sawyer, Rattler… nearly losing Rascal… the money and plane ticket in Gram’s room… the things I had done without even understanding what I was doing. As I lifted Chub out of his crib and hugged him tight, the words from the pages played in my head, a whispered sound track that seemed almost like it had been running, the sound turned down, all my life.

But Chub wanted me to sing. So I lay down on my bed and held him and rested my chin on his downy hair and sang his favorite lullaby until he had enough and wiggled out of my grasp and ran out of the room to find Rascal. And then I lay there a few minutes longer, wondering what was happening to me, to us.

At school I skipped lunch to go to the library and use the Internet. I’d gotten pretty good at doing research online, trying to figure out what was wrong with Chub. Not that it helped much; there were so many things that could be wrong with him, I felt like the more I read, the less I knew.

I didn’t have much more luck when I tried to research what was wrong with Rascal. I didn’t know exactly what to search for: “fast healing” brought up natural remedies and health-food sites. Searching on Rascal’s symptoms brought up “catatonia,” which involved repetitive movements and ignoring external stimuli, but that didn’t seem to be exactly what was wrong with him.

I gave up and unfolded the piece of paper on which I’d copied a few lines from the pages I found in the closet. I smoothed it out and entered the words in the search engine. Soon it became obvious that the words were Irish, and after poking around in an online Irish-English dictionary for a while I had a pretty good idea of what the lines said:

I commend to this magic

The souls and bodies of our poor countrymen

Heal this withered flesh

These torn and cursed limbs

This tainted blood

I wished I had copied the whole page. I had no idea what kind of magic the author meant, but I felt a strange excitement building inside me. Healing: could it really be a coincidence that I’d found the words after the thing that happened to Milla in the gym… and right before Rascal had been hit by the truck?

Before I left the lab, I looked up the airport code from the ticket I’d found in Gram’s room. DUB stood for Dublin… Ireland. How could the words from the pages in the closet be related to what was happening now, to the plans that Gram was making in secret?

I didn’t know who had written those words or hidden the pages in the closet. I didn’t know what Prairie Clover meant, but it still felt like those words held the key. I had to find out more, even if the one person who could help me hated me for reasons I didn’t understand. There had to be a way to make her talk to me.

I waited until school was nearly over. When the last bell rang I bolted out of class and ran down the hall to the lab, because I knew Milla had science last period. When she shuffled out of the classroom, head down, at the end of the stream of kids, I stepped in front of her and blocked her path.

I opened my mouth to ask if we could go somewhere to talk, but her expression changed from wariness to recognition, her eyes widening and her lips parting in surprise.

“Where’d you git that?” she whispered.

Вы читаете Banished
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×