Марина нелепо распахнула и закрыла рот. Ей хотелось сказать хоть что-то, хотелось ответить, но она не смогла выдавить из себя ни слова. Она видела то, что видела, а видела она девушку размером с половину ногтя мизинца, облаченную в лепесток фиалки.

Девица парила в воздухе на крохотных прозрачных крылышках. В ее ручке сверкал какой-то колючий предмет, тончайшая блестящая иголочка, недавно впившаяся Марине в палец. Вот почему ей показалось, будто ее укусил комар!

Ей не померещилось. Она ничего не придумала.

— Беги, скорее возвращайся домой, — настойчиво твердило видение. — Анхела тебя ждет. Ты слышишь меня?

Но Марина была просто не способна понять слова крошечного существа, парившего в воздухе на расстоянии пяди от ее носа. В ушах у нее жужжало, а еще она чувствовала резкую боль в том месте, где, по ее разумению, у нее находился мозг.

Марине не хватило времени выяснять, перегружены ли ее нейронные контакты или же дифференциал ее рассудка обнаружил неполадку в опознавательной системе прежде, чем взорваться. Серое вещество Марины взбунтовалось, отказалось думать и отключилось.

Девушка зашаталась, открывая и закрывая рот, будто рыба, выброшенная из воды, чувствуя, как слабеют и отказываются ее держать ноги.

Затем она окончательно перестала ощущать нелепую действительность.

Раэйн

Горизонт, обретший красный цвет, предвещал наступление сумерек. Раэйн осторожно поднялся на вершину холма и оттуда принялся разглядывать крепость с шестью круглыми башнями.

Эльф-охотник внимательно изучал неприступные стены. Ему нравилось продумывать стратегию наступления одному, поэтому он пришел на встречу раньше. Раэйн хмурил брови, а его внимательный взгляд снова и снова скользил по прочным, без единой трещины, стенам. Камни в кладке плотно прилегали друг к другу, однако острое зрение эльфа, безгранично превосходившее человеческое, обнаружило кое-что между второй и третьей башнями.

Эльф заметил там нечто вроде трещины, розовой полосы на камне, которая вполне могла оказаться потайной дверью. Его проницательный взгляд становился все напряженней по мере того, как приближавшаяся ночь окутывала все мраком.

Приглядевшись, Раэйн убедился, что в действительности розовая полоса не что иное, как вход.

«Трамбл, старый дружище, ты у меня в руках», — подумал он про себя, пока спускался вниз к лесу и снова оказался среди теней, служивших ему надежным укрытием.

Раэйн не останавливался перед трудностями. Будучи по природе отважным ночным охотником, он радовался опасностям и облизывался при мысли, что скоро грянет незабываемый бой. Трамбл был хитер. О силах Изумрудного дракона ходили легенды, и мало кто, почти никто, не осмеливался сразиться с ним из-за добычи, которую дракон столь ревностно охранял.

Раэйн облачился в кольчугу, застегнул кожаный пояс, надел мягкие сапоги из кожи лани, в его руке сверкнуло кольцо, которым эльф завладел в мифической битве против Реслофа. Он был едва заметен среди корней столетнего тисового дерева, благодаря плащу из саргума, который захватил во время последнего набега. В нем Раэйн сливался с окружающей природой и оставался незаметным.

Однако кто-то все же заметил его, ибо неожиданно ветвь тисового дерева, находившегося за его спиной, поразил смертоносный залп. Эльф оказался на волосок от смерти. Он тут же бросился на землю и накрыл голову капюшоном. Теперь Раэйн стал совершенно невидимым и, учитывая то обстоятельство, что враг не отличался большой меткостью, мог считать себя в безопасности.

Через некоторое время послышался шум, легкий треск ветвей, но этого было достаточно, чтобы Раэйн насторожился, замер и затаил дыхание. Эльф торжествующе улыбнулся, его рука вслепую нащупала рукоятку кинжала. Он безошибочно определил, что к нему приближается гном. [8]

Разин действовал с осторожностью, свойственной ночным эльфам, хотя не мог подавить отвращения при мысли, что где-то рядом находится этот невыносимый хвастун с короткими ногами и длинными ушами. Эльф не сомневался, что это именно так. Одним прыжком он оказался на спине гнома, крепко прижал его плечи и руки к земле и приставил к его горлу кинжал.

— Замри, Мириор!

Мириор засопел и попытался вырваться, стараясь перевернуться, но кинжал вонзился ему в плоть, и он вскрикнул от боли.

— Что ты делаешь? Отпусти меня!

Раэйн не собирался этого делать.

— Ты хотел прикончить меня, но промахнулся.

— Раэйн, отпусти меня, иначе ты дорого заплатишь.

— Не отпущу, пока не сознаешься, что ты хотел убить меня.

— Я?

— Вот эта ветка, я покажу ее всем.

Мириор обмяк. Гном думал. Искал пристойный выход из создавшегося положения.

— Ну, вот еще! И ты решил, что я метил в тебя? Я просто упражнялся.

Раэйну были хорошо известны хитрости трусливых колдунов.

— Ты знал, что это я.

Мириор ответил ему презрительной ухмылкой:

— Будет тебе, Раэйн. Я сожалею. Я принял тебя за жабу.

В его визгливом голосе прозвучало притворное участие. Гном считал себя очень умным, но Раэйна никогда не смешили его шутки. Возможно, именно поэтому они недолюбливали друг друга, хотя сражались на одной стороне.

Гном покушался на его жизнь? Следует ли донести на него? Разве это не равносильно объявлению войны? Раэйн не знал, как поступить.

Вдруг оба застыли, заслышав знакомые шаги. Шаги были легкими, интригующими, вызывали беспокойство. Раэйн кокетливо пригладил волосы, следя за колдуньей. Та в свою очередь откашлялась, подходя ближе.

Это была волшебница Тана, существо из рода людского, с кошачьими глазами, в отличие от Мириора обладавшая превосходным чувством юмора и голосом, которому умела придавать необходимое звучание.

— Занимаетесь грабежом? — заметила она с легким упреком и заразительно улыбнулась. — Ясное дело… — Ей удалось смутить обоих. — Я вас заметила. Вы затаились, подстерегая жертву… и я решила: дай-ка загляну в их охотничьи угодья.

Раэйн хотел улыбнуться, но это далось ему с трудом. Эльф был робким, а Тана так ему нравилась, что он не осмеливался открыть рта, дабы не сморозить какую-нибудь глупость.

К счастью, на сцене появился еще один персонаж. Он встал между ними, размахивая топором, рассеяв на пылинки неприязнь между Раэйном и Мириором.

— Привет, друзья! Падаю к твоим ногам, дорогая Тана. Вы думали, что избавились от меня?

Его оглушительный смех говорил о том, что это настоящий воин.

— Карлик[9] Варлик не отступит, тем более перед старым драконом Трамблом. Идем к нему, мое терпение на исходе.

Искренность Варлика была заразительна, и Раэйн почувствовал, как в воздухе тает напряженность. Если рядом Варлик, то, сражаясь плечом к плечу, они легко добьются успеха.

Вы читаете Ловушка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×