делает.

Гарри на секунду потерял невозмутимость и судорожно сжал кулаки. Одно дело - знать, что Мародеры - а мальчик не сомневался, что это сделали его отец с компанией - творили со Снейпом, но совсем другое - видеть это собственными глазами. Как бы он не ненавидел этого человека в прошлом… будущем, что бы между ними не происходило, в каких бы преступлениях он не был виновен… Этого еще не случилось, и сидящая с окаменевшей спиной одинокая фигура за заполненным веселящимися учениками столом заставляла его трястись от с трудом сдерживаемого бешенства. Бешенства и злости на тех, кто это сделал.

Он оглянулся на учительский стол. Дамблдор отвернулся от зала и о чем-то - а, скорее всего, именно о Гарри - беседовал с МакГонагалл, держащей в руках такую знакомую Поттеру Шляпу и пергамент, по- видимому, с именами будущих первокурсников. Сент-Джеймс витал где-то в своих мыслях, Слизнорт упорно делал вид, что ничего не замечает и полировал свои ногти изящной пилочкой, полностью сосредоточившись на этом занятии. Флитвик болтал одновременно и с профессором Хуч, и с профессором Стебель - надо же, преподавательский состав почти тот же, что и при Гарри, только, конечно, все они гораздо моложе - и эта компания тоже не обращала ни на что внимания.

Снова взрыв смеха в зале. На этот раз это были именно те, кого так ожидал увидеть Гарри - но теперь их вид не вызвал у него такой радости, как если бы они появились несколько минут назад. Компания, состоящая из Джеймса Поттера, Сириуса Блэка, Ремуса Люпина и Питера Петтигрю ввалилась в помещение. Сириус и Джеймс о чем-то увлеченно рассказывали еще двум гриффиндорцам, а войдя, тут же начали совершенно не скрываясь показывать на Снейпа, застывшего как статуя на своем месте. Если бы это было возможно, Гарри сказал бы, что он выпрямился еще сильнее, но его спина и так была настолько прямой, что создавалось впечатление, будто бы несчастный подросток проглотил метлу. Петтигрю трусил вокруг них, как собачка, и время от времени горячо поддакивал, взрываясь сотрясающим все его тело хихиканьем. Ремус шел, низко опустив голову, и только однажды поднял лицо и слабо улыбнулся в ответ на какой-то вопрос Джеймса. Они прошли к своему столу, и там, заняв, конечно, лучшие места, снова начали что-то рассказывать, собрав на этот раз гораздо больше слушателей.

Не то, чтобы Гарри был не рад их видеть… Нет, когда живой, здоровый Сириус влетел в зал, сопровождаемый веселящимся Джеймсом… его сердце болезненно сжалось и заныло. Они были здесь, с ними было все в порядке, он мог подойти к ним, поговорить, ощутить исходящее от них тепло жизни… но Гарри был всегда прежде всего гриффиндорцем, и все страдания, выпавшие на его долю, лишь обострили и так присущее ему чувство справедливости, чувство честной игры. И простить даже близким людям беспричинное издевательство он не мог. Да, он знал, что эта война ведется уже давно, что и Снейп не упускает шанса как-нибудь досадить Мародерам… Но и то, что они почти всегда остаются победителями, он тоже знал. И знал, к чему это все в конце концов приведет. И он намеревался вмешаться. Они живы, и это главное - а все остальное еще можно исправить.

Его размышления прервала МакГонагалл, которая раздраженно кашлянула за его спиной. По-видимому, она уже несколько раз обращалась к нему, но так и не получила ответа. Гарри быстро развернулся и улыбнулся ей, одновременно и извиняющиеся, и восхищенно.

- Извините меня, профессор. Я… Просто тут так красиво, так… волшебно… я просто на минуту забыл обо всем.

На губах МакГонагалл мелькнула ответная тень улыбки, и она, кивнув, вышла. Последовав за ней - а Гарри должен был официально войти в зал вместе с первокурсниками - он удовлетворенно подумал, что сделал все правильно. Что может быть естественнее для человека, впервые попавшего в Хогвартс, чем восхищаться украшенным тысячью свечами главным залом с потолком, зачарованным выглядеть точь-в- точь как небо. Удивительно чистое сегодня и усыпанное миллионами звезд…

На него устремились почти все взгляды в зале. Конечно - в толпе первокурсников - и вдруг взрослый парень. Шепот, шепот, шепот… Гарри стоял совершенно спокойно, на его лице даже самые пытливые и внимательные ученики не могли прочитать ничего, кроме вежливого интереса к происходящему… А на самом деле у него внутри все кипело, потому что ему были прекрасно понятны ощущения Снейпа. Ситуация повторялась - за одним только исключением. Его пока разглядывали с простым любопытством, без задних мыслей или намерений. Но… Гарри великолепно знал, что через секунду все может перемениться, второй год его обучения до сих пор ясно стоял перед глазами…

Гарри чуть прикусил губу и как бы случайно скользнул взглядом по столу слизеринцев. Снейп не повернулся даже для того, чтобы посмотреть на странного новичка. Хм… Интересно, а почему он сам не может себя расколдовать? Конечно, заклинание, наложенное на него, довольно сложное - в основном, за счет комплексного эффекта... Ну и силы того, кто его накладывал. Интересно, кто? Сириус или Джеймс? Скорее всего, оба… Хм.

Молодой человек посмотрел на Мародеров. Ему тут же стала ясна причина, по которой Снейп не мог сам снять заклинание. Потеряв интерес к вновь прибывшему, Сириус что-то растолковывал сидящему рядом парню. В руках он вертел палочку. Но не свою, а… Эту волшебную палочку Гарри узнал бы из тысячи - он слишком хорошо помнил… Нет. Здешний Снейп еще ничего не сделал, он даже - это Поттер знал точно - не получил черной метки. И он ни в чем не виновен. Точка.

Очередь маленьких испуганных детишек быстро продвигалась вперед, и вот Гарри оказался достаточно близко к Снейпу. Тот сидел буквально на расстоянии вытянутой руки, и Гарри решился. В кармане мантии он нащупал палочку и незаметно направил ее в сторону судорожно выпрямленной спины слизеринца. Потом сосредоточился и, не размыкая губ, произнес контр-заклинание. Он примерно представлял себе, что за чары были наложены на Снейпа - кажется, Сириус даже показывал ему их когда-то. А что до невербальной магии… Спасибо, профессор Снейп, вы хорошо меня научили.

Легкая вспышка, слава Мерлину, совершенно беззвучная - и вот Снейп уже сидит в своей обычной черной мантии до пят. Еще одна фраза, произнесенная мысленно - и палочка из кармана Сириуса, куда он ее только что сунул, переместилась на стол перед Снейпом. Надо сказать, реакция у него была мгновенная - годы, проведенные рядом с Мародерами, не прошли даром. Он резко развернулся - и на секунду встретился глазами с Гарри. Всего миг - но почему-то у юноши намертво запечатлелись в памяти эти настороженно- изумленные глаза, черные настолько, что радужка у них почти сливалась со зрачком. Прямо как тогда, когда…

Гарри почувствовал, что маска невозмутимости готова слететь с его лица, и отвернулся так резко, что будь на нем очки, они бы непременно упали на пол. И тут же наткнулся взглядом на другую пару глаз - изумрудно зеленых, в обрамлении облака темно-рыжих волос. Лили Эванс еще пару секунд внимательно на него смотрела, потом едва заметно улыбнулась кончиками губ и слегка кивнула. Поступок Гарри явно не остался для нее незамеченным, но, похоже, она вполне одобряла действия юноши. Он вспомнил, как яростно она защищала Снейпа тогда, на берегу, и порадовался, что его маме… будущей маме, происходящее нравится не больше, чем ему. По крайней мере, один союзник у него есть.

Мародеры, к его облегчению, все еще не заметили перемен в состоянии своей жертвы - так увлечены были болтовней - а поскольку он уже успел отойти достаточно далеко от края стола, вряд ли его заподозрят. На всякий случай Гарри еще раз огляделся… нет, все заняты своими делами, и, кажется, никто не обратил внимания на случившееся. Только у Малфоя слишком задумчивый вид… Но кто его знает, может, его заботят совсем другие проблемы.

- Гарольд Прингстон!

Гарри не сразу понял, что обращаются к нему, и во второй раз за этот вечер выругал себя за рассеянность. Он подошел к недовольно нахмурившейся МакГонагалл и уже было хотел сесть на стул, когда она придержала его и коротко объявила притихшему залу:

- Вы все, наверное, удивлены появлению у нас взрослого новичка. Мистер Прингстон раньше получал домашнее образование, но в связи с трагической гибелью родителей, с этого момента он будет находиться под опекой школы. Вне зависимости от того, на какой факультет он попадет, прошу вас всех отнестись к нему с должным уважением и пониманием.

С этими словами профессор отпустила его локоть, и Гарри, с облегчением упав на стул, мгновенно опустил на голову предложенную ему Шляпу.

Знакомый надтреснутый голос зазвучал у него в ушах:

Вы читаете Вуаль памяти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×