столика, а затем снова наполнила свою рюмку!. Открыв еще один ящик, она достала ручку, стопку бумаги и написала на верхнем листе:

«Всем, кому это интересно».

Никто не повинен в ее нынешней беде, кроме стервы Джульетты. Мало того, что она выгнала их с мужем из родного дома, так еще и натравила этого омерзительного полицейского Дюпре. Селеста попыталась изложить все это в записке, но в конце концов скомкала ее и швырнула на пол. Нытикам никто не сочувствует, а она хотела, чтобы всем достойным людям города стало стыдно, когда она умрет.

Для этого ей нужно было найти такие проникновенные слова, чтобы даже ее злейшие враги и те заплакали.

Она снова взяла ручку и вывела на чистом листе: «Эдуард опозорен, и я не могу больше жить».

Это уже что-то, но пафоса все равно недостаточно… А может, так: «Мой милый, жестокий мир», – написала она вверху страницы, потом добавила еще несколько фраз, и глаза ее увлажнились. Подписав записку, Селеста сложила ее пополам и снова взяла в руки револьвер. Но только она приставила его к виску, как в дверь постучали.

Ну, кого там еще принесло? Селеста со вздохом положила оружие на сиденье своего пуфа и прикрыла складками юбки.

– Что нужно?

– Это Джульетта. Я могу войти?

Тупо уставившись на дверь, Селеста некоторое время молчала. Наконец, видимо, на что-то решившись, она мрачно произнесла:

– Заходите.

Войдя в комнату и осторожно маневрируя между массивной мебелью, которой было буквально набито помещение, Джульетта осторожно приблизилась к Селесте.

– Мне ужасно жаль, что все так получилось с Эдуардом, – пробормотала она.

Хозяйка комнаты с поистине королевской невозмутимостью восседала за туалетным столиком, продолжая хранить молчание. Джульетта смущенно кашлянула.

– Это совершенно непростительно, что его арестовали прямо на глазах у всех. Понимаю, как вам сейчас нелегко, но, может быть, я могу вам чем-нибудь помочь? – Она протянула расстроенной старушке руку.

– Вам не стоило приходить ко мне. – Голос Селесты прозвучал как-то безжизненно. Джульетта резко выпрямилась.

– Извините, но… видит Бог, я не навязываюсь, и если вам надо побыть в одиночестве… Я только хотела сказать, что капитану Пфефферу не стоило так себя вести. Вы уже связались со своим адвокатом?

– М-да, язычком ты трещать умеешь, шлюшка поганая!

– Что-о? – Джульетта даже поперхнулась от неожиданности.

– То, что слышала! Не надо притворяться, дорогуша, – тебе же меня ни капельки не жалко.

– Нет-нет, вы не правы! – От неожиданности Джульетта не сразу смогла сообразить, как ей следует вести себя в данной ситуации.

Селеста презрительно фыркнула:

– Вот что я тебе скажу, милочка: если бы ты не сунулась сюда со своей дурацкой идеей сделать из особняка отель, ничего бы не случилось.

Сочувствие к несчастной страдалице растаяло в сердце Джульетты быстрее, чем предрассветный туман под палящим солнцем Луизианы.

– Ни я, ни корпорация «Краун» не имеем никакого отношения к извращенной привычке вашего мужа заставлять женщин раздеваться перед ним. Подумайте над этим на досуге, а я не буду вам мешать. – Она сделала шаг к двери.

– Сядь!

– Что вы себе позволяете…

Селеста сунула руку под пышные складки платья и, достав оттуда пистолет, прицелилась в Джульетту.

– Я, кажется, сказала. Повторять не буду.

Но в этом уже не было нужды: чувствуя, что ноги ее не держат, девушка медленно опустилась на стул. Продолжая держать ее под прицелом, Селеста медленно приблизилась к двери и повернула ключ в замке…

* * *

– Итак, мистер Хэйнес, если не вы совершали покушения, то кто мог это делать?

– Понятия не имею.

Бью внимательно посмотрел на старика. Что ж, пожалуй, он не врет.

– Хорошо, поставим вопрос по-другому. У кого появился план написать самое первое письмо? У вас?

– Нет, что вы! Это все Селеста. Ее всегда бесило, что у них в семье имущество не передается в качестве наследства по женской линии.

– А где второй револьвер?

Лицо Хэйнеса вытянулось.

– Какой второй?

– Видите ли, тот, что мы нашли у вас в тайнике, должен иметь пару – из этого я заключаю, что где- то существует его двойник…

– Не знаю, – пожал плечами Эдуард, – может, валяется в каком-нибудь углу…

Внезапно Бью вскочил и кинулся к телефону. Один гудок, второй, третий…

– Сержант Дюпре из восьмого участка, – быстро заговорил он, как только на другом конце подняли трубку. – Я по поводу старинного револьвера. Мне надо знать, как давно из него стреляли. Экспертиза уже была? – Бью заскрипел зубами от досады. – Да неужели я не понимаю, что рабочий день окончен? Вот номер, моего сотового. Надеюсь, через полчаса я смогу получить информацию? – Бросив трубку, он повернулся к Эдуарду:

– Теперь пожалуйте в камеру, мистер Хэйнес.

Бью лично проследил за оформлением необходимых документов и через полчаса сам запер за Эдуардом дверь камеры.

– Я вернусь через несколько минут, – пообещал он.

* * *

Дойдя до ближайшего секс-шопа, Бью огляделся по сторонам, желая убедиться, что никто не наблюдает за ним. Затем он быстро вошел внутрь и купил пару порножурналов.

«Похоже, я рехнулся», – думал он, подходя к камере. Тем не менее Бью не колеблясь вручил Эдуарду оба журнала через прутья решетки.

Спускаясь по лестнице, он услышал телефонный звонок.

– Сержант Дюпре.

– Говорит Максвелл из лаборатории. Мы проверили ту пушку. Экспертиза показала, что из нее действительно стреляли, но это было очень давно.

– Черт! – Бью бросился в гараж, на ходу набирая номер напарника.

На другом конце сразу же взяли трубку, и до слуха Дюпре донеслись музыка и смех. Затем раздался бодрый голос Люка:

– Сержант Гарднер слушает!

– Люк, мы, кажется, влипли! – больше не сдерживаясь, выкрикнул Бью. – Я еду в отель. Найди Джульетту и скажи, чтобы близко не подходила к Селесте.

Глава 26

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×