собой усилие и понять его…

И то, что Боб рассказал о бывшей жене Декса, объясняло реакцию последнего на «отношения» Бет и Пола. И уж тем более становилось понятной фраза, брошенная Дексом на пикнике, когда он сказал, что Бет нужен мужчина постарше.

Даже сейчас он попытался снова соблазнить ее… Заявил, что, если она ему откажет, он не сможет это пережить. Неужели он?.. Бет покраснела. Она отчаянно любила Декса. Он хотел ее, а она его любила.

«Что же это такое? — размышляла Бет. — Безответная любовь?» Она была готова на самопожертвование ради Майка, но, поскольку любила Декса, это уже не было самопожертвованием. Однажды Декс сказал, что ценит ее за прямоту и честность. Завтра Бет признается ему в своих чувствах. В конце концов, хуже уже не будет. Возможно, он рассмеется ей в лицо и прогонит. Но в любом случае ей нечего терять.

Бет разбудил настойчивый стук в дверь. Она застонала и сползла с кровати.

— Открой дверь, Бет.

После минутного колебания она повернула ручку. Когда дверь распахнулась, в комнату вплыл Декс с подносом в руках. Бет удивленно посмотрела на него. Он принес ей завтрак? Кофе, булочки и конфитюр. На нем были голубые джинсы и белый свитер, в контрасте с которым его смуглое лицо казалось еще темнее.

— Это мне? Спасибо… — тихо поблагодарила она. — Но тебе не следовало так беспокоиться. Я…

— Нет, следовало. Моя экономка уже стучалась к тебе, но ты так крепко спала, что ничего не слышала. Тогда я решил сам тебя разбудить.

Он поставил поднос на тумбочку возле кровати.

— Прости, я и вправду ничего не слышала.

Декс был явно не в настроении. Какой-то немногословный и угрюмый.

— Я в этом не сомневаюсь. Вероятно, тебя не мучает совесть, иначе ты бы не смогла так долго и так сладко спать.

— Погоди минутку! — воскликнула Бет.

— У тебя нет времени. Уже десять часов. Глаза Бет в ужасе распахнулись. Ее самолет вылетает из Неаполя в двенадцать сорок пять.

— О Боже! — воскликнула она.

— Именно так. Я хочу, чтобы ты выехала через двадцать минут, — резко бросил он и вышел из комнаты.

Бет опустила голову. Боб ошибался: Дексу наплевать на нее. Какой же она была дурой, когда решила, что должна признаться ему в своих чувствах! Бет быстро выпила кофе и переоделась. Через пару минут она уже спускалась с чемоданом в руках, одетая в простые джинсы, легкий трикотажный свитер и пиджак.

— Ты готова? Хорошо. Я принесу твои вещи, — сказал ей Декс.

— Это и есть мои вещи, — Бет указала на свой чемодан.

В глазах Декса блеснуло нечто, похожее на восхищение.

— Удивительно — женщина, которая путешествует налегке! — Он забрал у нее чемодан. — Пойдем, у нас нет времени на пустые разговоры.

Она последовала за ним на улицу и остановилась на крыльце.

— А где же машина? — спросила она. Небо затянуло серыми тучами, дул ледяной ветер, и собирался дождь. Бет поежилась. Ей было холодно.

— Машины не будет. Поедем на моем катере.

— Но я добиралась сюда на теплоходе.

— Знаю. Если бы Анна предупредила меня о твоем приезде, я бы распорядился прислать за тобой катер.

— Вот как! — пробормотала Бет.

— Поспеши.

Через несколько минут они уже были на причале, от которого вчера отошла яхта с гостями.

Там уже стоял маленький скоростной катер с крохотной каютой. Синее море стало почти черным. Брызги от волн летели во все стороны, и Бет зажмурилась. Декс одним прыжком запрыгнул на борт и выжидающе посмотрел на Бет. Она была в смятении.

— Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь?

Декс протянул ей руку и помог забраться на катер.

— Ради Бога, женщина, залезай, и поехали.

— Море какое-то неспокойное… — неуверенно заметила Бет.

— Час назад все было в порядке, — отрезал Декс.

— Зато сейчас не в порядке, — не унималась Бет.

— Хоть раз в жизни не спорь со мной! — раздраженно проговорил Декс. — Я сейчас заведу мотор и скажу тебе «отвязывай». Это значит, что ты должна отвязать вот эту веревку, ясно?

— Да. Я же не идиотка. Декс завел мотор и крикнул:

— Готова?

Бет схватила веревку, отвязала ее, и в ту же секунду катер рванулся вперед. Бет не успела отпустить веревку и с криком упала в воду.

«Я убью этого мерзавца!» — пронеслось у нее в голове, а потом Бет вдруг поняла, что не может всплыть. Вода была такой холодной, что все ее тело вмиг онемело и она камнем пошла на дно. Бет попыталась вдохнуть и потеряла сознание…

Чьи-то губы касались ее губ. Она закашлялась. Сильные руки сжимали ее, теплое дыхание согревало ей лицо.

— Grazie a Dio! — прошептал знакомый голос. — Ты жива… Только не говори ничего, милая… Я о тебе позабочусь.

Бет в изнеможении вздохнула. Ее всю трясло. В следующий раз она пришла в себя уже в ванной комнате. Декс раздевал ее. Бет попыталась возразить, но потом почувствовала, как ее опустили в горячую воду, и снова потеряла сознание.

— Что?.. — прошептала Бет. — Что происходит?

Кто-то растирал ее полотенцем.

— Тсс, Бет. Все будет хорошо. Я с тобой.

Внезапно Бет все вспомнила: причал, катер, море — все.

— Что ты делаешь? — воскликнула она.

— Тебе нужно согреться. У тебя шок.

— Ты… ты. Убирайся отсюда!

— Сейчас не время скромничать, Бет. Тебя нужно согреть, иначе заработаешь воспаление легких.

Бет наконец заметила, что он весь дрожит.

— Ты тоже. Возьми полотенце. Декс прижал ее к себе.

— Мне не холодно, Бет. И потом, ты пробыла в воде гораздо дольше. Решила меня напугать, да, милая? — Он поплотнее завернул ее в полотенце. — Теперь лучше? Пойдем, я уложу тебя в кровать.

— Ах ты, мерзавец! — всполошилась Бет.

— Да, я мерзавец. Но в данном случае ты неправильно меня поняла.

— Ты… ты… — Бет заикалась. — Ты просто сумасшедший! Сперва едва не убил Пола, а теперь пытался утопить меня!

— Я до смерти тебя люблю, Бет, — спокойно ответил Декс.

Она недоверчиво посмотрела на него.

— Я безумно тебя люблю, Бет. Пожалуйста, не молчи. Я думал, что смогу тебя отпустить, но это выше моих сил.

— Ты меня любишь? Ты меня любишь? — Слезы счастья брызнули из глаз Бет.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×