рассыпаться на части. Каждый шпангоут древнего крейсера гудел, как будто по нему снаружи бил гигантский молот.

– А мы идем всего лишь на полной скорости, – проворчала Тапия.

Она коснулась большого красного рычага, контролирующего выходную мощность главного двигателя. На рычаге значилось: 'ЧЕТВЕРТЬ', 'ПОЛОВИНА' и 'ПОЛНЫЙ'. Затем стоял ручной замок безопасности. Если его поднять, двигатель 'Свампскота' мог, во всяком случае в теории, развить 'ЭКСТРЕННУЮ' мощность – с гарантией за несколько минут сжигая двигатель.

Стэн, Килгур и Тапия находились в главном машинном зале крейсера. Повысив второго инженера, Стэн отдал Тапию ему в подчинение. Он доверял инженеру, но не до конца.

'В случае чего, – сказал он девушке, – сменишь его'.

– А если он станет возражать?

Стэн многозначительно поглядел на минивиллиган, висящий у Тапии на поясе.

Унтер-офицер Килгур взял на себя главный орудийный Центр, расположенный во второй 'пагоде' 'Свампскота'. Стэн сказал ему, что звание званием, но в случае его гибели командование крейсером Алекс должен взять на себя. Стэн не знал, имеет ли он право на такое решение, Наверное, все-таки имеет. А если нет, то с этим можно разобраться, когда корабль будет в безопасности.

Сейчас Стэну делать особо было нечего. Команде он разрешил по сменам есть и спать. Прошли времена парадных обедов. Сейчас на 'Свампскоте' кормили бутербродами и кофе из термосов, принесенных прямо на боевые посты. Те, кто спал, делал это тут же, не покидая своих мест.

Сдав рубку Фоссу, недавно повышенному до младшего лейтенанта, Стэн отправился в машинный зал.

Там было жарко и грязно. В воздухе противно пахло горелым маслом и жженой проводкой. Ван Дурман, наверное, упал бы в обморок при виде заляпанного металла кожухов и поцарапанных, в пятнах стен, некогда сверкавших ослепительной белизной. Но безукоризненная чистота тоже осталась в прошлом. Просто поддерживать двигатели 'Свампскота' в рабочем состоянии и то оказалось почти непосильной задачей.

Стэн еще раз огляделся. Пока все работало гладко – насколько это было вообще возможно. Он двинулся в сторону выхода.

– Капитан, – как-то неуверенно остановила его Тапия. – Можно мне вас кое о чем спросить?

– Валяй.

– Ну, как бы это сказать...

Поняв намек, Килгур заторопился вперед, в одиночестве поднявшись на верхнюю площадку. Тапия терпеливо ждала.

– Капитан, вы помните... там, в форте... когда я сказала, что хотела бы перевестись в другой отряд? Тогда я шутила. Теперь же я говорю это совершенно серьезно. Когда мы дотащим этот чертов драндулет до порта, я подам рапорт о переводе.

Стэн ничего не понимал. Что это вдруг на Тапию нашло?

– Лейтенант, – сказал он, – Если мы дотащим этот гроб до дому, нас всех куда-нибудь переведут. Трудно командовать отрядом такшипов, не имея ни одного корабля... Теперь моя очередь задавать вопросы. Почему ты вдруг заговорила о переводе?

– Я просто почитала имперский военно-морской устав.

– Ну и?

– И там говорится, что тебе круто надерут зад, если ты ляжешь в постель со своим командиром.

– М-да... – только и смог выдавить Стэн.

Тапия ухмыльнулась, поцеловала его в щеку и исчезла за громадами двигателей. Что касается Стэна, то он в глубокой задумчивости поднялся вслед за Алексом,

– Так-так... – протянул тот. – Стой, не двигайся. – И вытер щеку Стэну рукавом своего комбинезона. – Парням, пожалуй, не стоит знать, что их командир заигрывает с подчиненными ему дамами.

– Мистер Килгур, вы забываетесь!

– Тихо, парень. Или я разболтаю эту историю по всему кораблю.

Внезапно у них над головой, проснулся динамик внутренней связи.

. – Капитана вызывают на мостик. Капитана вызывают на мостик. Есть контакт.

Слово 'контакт' не совсем точно описывало сложившуюся ситуацию.

Капитан патрульного бота успел только округлив в изумлении глаза, посмотреть на экран, а таанцы уже взяли его в оборот.

Даже не меняя курса, два эсминца дали по боту залп.

– 'Свампскот'... 'Свампскот'... – схватился за коммуникатор капитан бота. – Говорит 'Дин'. Два таан...

Вражеские ракеты превратили бот в облако радиоактивного газа.

Таанцы знали, что лайнерам не уйти. Рассыпавшись в боевой порядок, они продолжали погоню.

Может, капитан Рэй Халдор и был болваном, но он знал, как и, что еще важнее, когда умереть. Не дожидаясь приказа, он послал 'Хушу' вместе со вторым эсминцем навстречу приближающемуся врагу.

Неприятель шел полумесяцем. Эсминцы прикрытия впереди и по бокам. За ними семь тяжелых крейсеров и два линкора, 'Кисо' и 'Форез'.

Второй имперский эсминец погиб практически сразу же.

Но 'Хуша', как это ни невероятно, прорвался сквозь заслон эсминцев.

Халдор приказал открыть огонь из всех орудий, выпустить по врагу все ракеты, какие только возможно. Пусковые установки были переведены в режим автоматического огня. Ракеты устанавливались на самонаведение. Нет времени и сил вести их дистанционно.

'Хуша' бешено вертелся, плюясь ракетами во все стороны, и тут первый таанский снаряд угодил ему в корму. Мгновением позже антикорабельная ракета, попав 'Хуше' в брюхо, разломила эсминец пополам. Скорее всего, Халдор и его люди погибли еще до того, как увидели плоды своих усилий.

Два таанских эсминца, получив серьезные повреждения, поспешно повернули назад. А потом сразу три ракеты дотянулись до тяжелого крейсера.

Со стороны казалось, будто таанский корабль на миг стал прозрачным, затем огненно-красным, бугрящимся вспучивающими обшивку разрывами. А затем там, где он был, не осталось абсолютно ничего.

В самом конце 23-й Флот все-таки сумел показать свои зубы.

Стэну чудилось, что он еще видит на экране радара точки своих только что погибших эсминцев.

'Наверно, это послесвечение',– мелькнула мысль.

Стэн думал о том, что дает людям смелость отдать самоубийственный приказ и пойти на смерть, а не спасать свою жизнь поспешным бегством. А еще он гадал, как он сам поступит в такой ситуации. Хватит ли у него мужества пожертвовать не только собой, но и своими друзьями.

Однако формально подобного решения ему принимать так и не пришлось. Время не ждало, надо было командовать.

– Навигация. Орбиту перехвата.

– Есть, сэр... Вычислена.

– Пошел! Двигатели.

– Машинный зал, сэр.

– Экстренную мощность. Сейчас! Мистер Фосс, всем надеть скафандры.

– Есть, сэр.

– Оружие... К черту. Дайте мне общую связь.

Фосс переключил коммуникатор на общекорабельную трансляцию.

Вы читаете Флот обреченных
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×