– Кто-то, кто может стать постоянным?

– Нет.

– Нет? Почему? Я думала, что герой полицейский должен пользоваться огромным успехом.

– Я застенчивый, – объяснил Клинг.

– Вот в это я верю. Мы знакомы не более десяти минут, и уже обсуждаем мою интимную жизнь. О чем вы спросите меня теперь? О размере бюстгальтера?

Клинг машинально взглянул на её свитер.

– Я вам помогу, – сказала Дженни. – Третий размер, глубокий, маленький объем.

– Я так и думал, – сказал Клинг.

– Точно. Я и забыла, что вы фараон. А у них верный взгляд. Вы инспектор?

– Я простой патрульный, – сознался Клинг.

– Такой красавчик – и простой патрульный?

– Что же, черт возьми, вас мучает? – спросил вдруг Клинг, повысив голос.

– Ничего. А вас?

– Я никогда не встречал девушку вроде вас. У вас хорошая семья, вы так шикарно выглядите, что любая девушка позавидует, но вы грустны…

– Я – Краса Риверхеда, вы не знали? Все местные парни от меня без ума…

– А настроение у вас такое, словно вам шестьдесят, и вы живете в трущобах. Что же вас, черт возьми, мучает?

– Ничего. Разумеется, мне не нравится, когда является фараон и выспрашивает у меня все, что вздумается.

– Вашим показалось, что вы нуждаетесь в помощи, – озабоченно начал Клинг. – Почему – не понимаю. Вы могли бы войти в клетку с тиграми, и они бы вас и пальцем не тронули. Вы как неограненный алмаз.

– Спасибо.

Клинг встал.

– Поосторожнее со своей красотой, детка. Что от неё останется, когда тебе будет лет тридцать пять! – Он шагнул к выходу.

– Берт! – позвала она.

Он обернулся. Она уставилась в пол.

– Простите, – сказала она. – Обычно я не такая противная.

– Ну, тогда что?

– Ничего. К сожалению, я должна справиться сама. Это все. – Она через силу улыбнулась. – Все будет в порядке.

– О’кей, – сказал он. – Не сдавайтесь, выше голову. У каждого есть проблемы. Особенно, когда тебе семнадцать.

– Знаю, – сказала она, все ещё улыбаясь.

– Послушайте, я мог бы пригласить вас поесть мороженого или куда-нибудь еще. Чтобы вы немного отвлеклись.

– Нет, спасибо, – отказалась она и взглянула на часы. – У меня свидание.

– Ну, тогда все в порядке. Хорошо погулять, Дженни. – Он взглянул на неё в упор. – Вы очень красивы. Будьте только повеселее.

– Знаю, – ответила она.

– Если вам понадобится помощь, или если вы почувствуете, что я могу вам помочь, позвоните мне в восемьдесят седьмое отделение. – Он улыбнулся. – Я там работаю.

– Ладно, спасибо.

– Может быть, я вас провожу?

– Нет. Я должна дождаться няни.

Клинг щелкнул пальцами:

– Ага… – и снова умолк. – Если хотите, я подожду с вами…

– Лучше не надо. Но все равно спасибо.

– О’кей, – сказал Клинг. Взглянул на неё ещё раз. Лицо её стало озабоченным, весьма озабоченным. Знал, что нужно сказать что-то еще, но не знал, что. – Ну ладно, не вешайте нос, – напомнил он ей.

– Не буду. Спасибо.

– Не за что, – ответил Клинг. Открыл двери и вышел на крыльцо.

Дженни Пейдж закрыла за ним.

Глава 5

Уиллис не любил сверхурочную работу. Мало кто любит оставаться после работы, разумеется, если за это не платят. Уиллис, как детектив третьего разряда, получал в год 5230 долларов. Ему не платили даже ни за реально отработанное время, ни за количество расследованных случаев. Его постоянным окладом были 5230 долларов, и столько он получал всегда, сколько бы часов ни отработал.

Он был в отвратительном настроении, когда Пузан Доннер позвонил ему в среду ночью. Толкался в отделе, снимал трубку при каждом телефонном звонке и вообще мешал всем, кто пришел на дежурство. Вначале слушал Мейера, который рассказывал Темплу о каком-то случае в 33 участке, где появился некий тип, крадущий кошек. Это ему было неинтересно. Нетерпеливо поглядывая на стоящие часы, он ждал. Домой он ушел в девять, убежденный, что Пузан Доннер этим вечером уже не позвонит.

Когда на следующий день утром в семь сорок пять он пришел на службу, дежурный сержант подал ему записку – сообщение о том, что Доннер звонил ему предыдущей ночью в одиннадцать пятнадцать. Доннер просил срочно ему позвонить. Номер был записан тут же. Уиллис миновал пульт дежурного, свернул направо, где прямоугольная таблица с указующим перстом показывала путь в следственный отдел, поднялся по железной лестнице, свернул туда, где зарешеченное окно пропускало бледные неровные лучи утреннего света в приемную размером полтора на полтора, и потом одолел шестнадцать ступенек на второй этаж. В конце коридора повернулся спиной к дверям, на которых было написано “КАМЕРЫ”. Прошел вдоль скамеек, мужского туалета и административного отдела и, наконец, через стеклянные двери вошел в следственный отдел. Кивком приветствовал Хэвиленда и Симпсона, которые пили кофе, направился к своему столу и притянул телефон. Стояло хмурое серое утро, и белые шары светильников заливали помещение неярким светом. Набрав номер, он стал ждать, поглядывая в сторону кабинета Бернса. Двери были распахнуты настежь, что означало – лейтенант ещё не пришел. Бернс обычно закрывал двери, как только входил в кабинет.

– У тебя что-то новенькое, Хэл? – спросил Хэвиленд.

– Да, – ответил Уиллис. В трубке он услышал:

– Алло?

Голос был заспанный, но Уиллис узнал голос Доннера.

– Пузан, это Уиллис. Ты мне звонил?

– Что? – переспросил Доннер.

– Говорит детектив Уиллис из восемьдесят седьмого отделения.

– А, привет. Господи, который час?

– Около восьми.

– Вы вообще когда-нибудь спите?

– Что у тебя для меня есть?

– Вы знаете типа, которого называют “капитан Рэндольф”?

– В мою клиентуру он не входит. Кто это?

– Недавно перебрался из Чикаго, но голову даю на отрез, что здесь у него тоже есть грехи. Он грабитель.

– Вы уверены?

Вы читаете Грабитель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×