Альба

Прохладная, словно бледные, влажные лепестки                                                  ландыша Она лежала подле меня на рассвете.

Вилланелла: психологический час

 Я перестарался в подготовке события,  Было зловеще.  С аккуратностью человека средних лет  Я отложил только нужные книги.  Я почти закрыл страницы.             Красота – это такая редкость.             Так что, не многие из моего фонтана пьют.  Так много бесполезного сожаленья,  Так много времени растрачено впустую!  И теперь я смотрю из окна на  дождь, суетящиеся автобусы. “Их микрокосм потрясен” –  воздух дышит сим фактом.  В их части города  они игрушки враждебных сил.  Откуда мне знать?  О, я зная достаточно.  Их ждет что-то.  Что ж до меня;  Я перестарался в подготовке события –             Красота – это такая редкость.             Так что, не многие из моего фонтана пьют.  Два друга: глоток леса…  Друга? Станут ли люди меньше друзьями  всего лишь потому, что один в конце концов нашел их?  Дважды обещали прийти. “Между вечером и утром?”  Красота будет пить из моего разума.  Юность тем временем позабудет,  моя юность простилась со мной. II (“Не молчи! Ты танцевал как деревянный?  Твои работы нравились кому-то,  и он был так искренен.             Ты нес чепуху  В первую ночь?  На следующий вечер?” Но они вновь обещали:  “Завтра в пять.”) III  И вот уж третий день –  ни от кого не слова;  Молчат и он, и она,  Только записка другого человека:  “Дорогой Паунд, я уезжаю из Англии.”

Договор

С тобою заключаю договор, Уолт Уитмен – Тебя достаточно я ненавидел. К тебе идут как выросший ребенок, Отец которого до глупости упрям;
Вы читаете Стихи и переводы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×