секса?.. Смотри, смотри, вроде кто-то спускается.»

И в самом деле, на судне зашевелились. Здоровый патлатый блондин в полосатом тельнике и сильно расклешенных черных брюках, дымя сигаретой, вразвалку сошел на берег и встал у трапа, широко расставив крепкие ноги. Какое-то время он курил, вглядываясь прищуренным взором в батареи контейнеров, громоздящихся на огромной площади терминала, затем повернулся и, задрав голову к борту, нетерпеливо крикнул по-русски:

«Эй, Котофеич! Ты идешь или как?»

«Иду, иду…» — отозвались сверху. Щуплый пожилой шустряк в джинсовом костюмчике и бейсбольной кепке прогрохотал вниз по ступенькам.

Брандт завел двигатель и подъехал к морякам. По-русски он говорил с мягким украинским акцентом, натренированным во время изматывающих практических занятий задолго до падения Берлинской стены, когда знание этого языка еще казалось совершенно необходимым качеством западного агента. Теперь приходилось переучиваться на арабский и, с более дальним прицелом — на французский…

«Здорово, мужики, — сказал Брандт, опуская боковое стекло „мерседеса“. — Вы нам дорогу не подскажете? А то я тут с телкой заблудился.»

«Заблудился? — с сомнением повторил щуплый. — Это как же? Сюда ведь так просто не пускают.»

«А я не так просто, я со шлангом, — беззаботно улыбнулся Брандт. — Ехал, ехал и приехал. Был вроде какой-то шлагбаум, даже кто-то там руками махал, да я по-ихнему не секу…»

Щуплый ухмыльнулся и покачал головой. Он явно не верил ни одному брандтову слову.

«Ладно тебе, Котофеич, — вмешался здоровяк, отодвигая товарища рукой. — Ну чего ты прямо как мент? Как, да откуда… нам-то какое дело? Меньше знаешь — крепше спишь… Тебе куда надо, пацан?»

Брандт неуверенно пожал плечами:

«Ну… это… выпить там, музыка, и чтоб ногами дрыгали.»

«Рипербан, значит, — уверенно постановил блондин. — Ну, это проще простого. Поехали, покажем. Мы ведь с Котофеичем туда же собрались.»

«Слышь, парень, — сказал Котофеич, когда они, благополучно вырулив с терминала, въехали в пересекающий Эльбу туннель. — А чего это у тебя телка такая молчаливая? Немая, что ли?»

Брандт осторожно покосился на Милу. Та сидела, пяля пустые глаза на туннельные фонари и бессмысленно улыбалась.

— «Не-а… говорящая. Только по-нашему ни бельмеса. И по-местному тоже ни бум-бум. Не то из Венгрии, не то из Албании. Чурка, короче говоря.»

«Ну и что? — снова вмешался добрый блондин. — Ей в ее профессии и одного языка хватает. Главное, чтобы подальше высовывался.»

«А я вот с чурками не могу, — сказал Котофеич. — Мне после траха поговорить хочется, спросить о том, о сем… Это тебе, жеребцу, все пофиг. Главное, чтобы подальше высовывался… — передразнил он. — Дурак ты, Параллелипипед. Похабный дурак.»

«На себя посмотри, — беззлобно огрызнулся блондин и тронул Брандта за плечо. — Тут налево, братан, и сразу ищи стоянку.»

Пристроив машину, вернее, бросив ее где придется, они прошлись по мерцающим неоновыми вывесками улицам. Было уже сильно после полуночи, и по «веселому» району Гамбурга вовсю гуляла пьяная, толстогубая, ярко и грубо накрашенная ночная жизнь. Пестрые групки туристов разглядывали витрины секс-шопов, преувеличенно оживленно обсуждали размеры и формы, опасливо щелкали камерами и более всего на свете боялись потеряться в этом жутком греховном вертепе. У стендов с порножурналами трагически зависали подростки, впиваясь глазами в глянцевые складки, прижимая костяшки пальцев к пылающим щекам. Руки в брюки, нога за ногу, цепляясь к прохожим ощупывающим взглядом, плавали в толпе мелкие нарко-пушеры, а рыбехи покрупнее снисходительно наблюдали за ними, как из аквариумов, из-за тонированных стекол припаркованных тут же БМВ. Целеустремленно, по-двое, по-трое, вышагивали моряки, зажав в кулаках припасенные банкноты, а в чреслах — рвущуюся наружу, бунтующую похоть. И то и другое, и банкноты и похоть, выплеснутся этой ночью в бутафорскую розовую вагину Рипербана, извергнутся грубым, угрюмым, не приносящим облегчения извержением.

«Ну вот, — сказал Котофеич, останавливаясь на углу и указывая в темноту переулка, где красно светилось набранное из тонких неоновых трубок изображение подмигивающего зайца. — Спасибо, что подвезли. Нам сюда, а вы…»

«Погоди, друг, — перебил его Брандт. — Я тут все равно ничего не знаю, и телка у меня тоже. Возьмите нас с собой, а? Я выпивку ставлю, бабки есть. Ну?»

«Гм… — пожал плечами щуплый. — Вообще-то это типа борделя… с телкой как-то не очень…»

Брандт засмеялся:

«Да она же шлюха. Ей там самое место. Правда?.. как тебя… Фатьма?»

Милин ярко раскрашенный рот расплылся в широкой бессмысленной улыбке. Она с готовностью кивнула и, незаметно опустив руку, впилась остро отточенными ногтями в брандтово бедро.

«Фатьма, — подтвердила девушка, стукнув себя в грудь другой рукою. — Фатьма Рубинштейн. Ага.»

«Вот видите, — сказал Брандт, стоически перенося боль. — Да она и не понимает ни черта. Глупа, как пробка от кефира.»

Ногти, уже вроде бы ослабившие нажим, с новой силой вонзились в его несчастную плоть. Брандт улыбнулся и мстительно добавил:

«Половой станок. Помешанная на сексе дебилка.»

Неоновый заяц зашипел и сочувственно подмигнул вне очереди.

«Ну подожди, скотина, — ласково сказала Мила по-арабски. — Я тебе это припомню. Ты со мной еще познакомишься…»

«Что она говорит?» — спросил блондин.

«Хочет познакомиться, — перевел Брандт. — Я, к примеру — Дима. А вы?»

«Зови меня Котофеич, — представился щуплый. — А это — Параллелепипед. Ладно, пошли, чего зря время терять. Вместе так вместе, ты ставишь. Только, чур, потом не жаловаться. Цены на выпивку здесь атомные…»

По большому полутемному залу ходили на высоченных каблуках девушки в чулках и кокетливых клетчатых передничках. Кроме этих двух предметов одежды на них не было ничего, если не считать браслетов и ожерелий, призванных, видимо, смягчить впечатление от подчеркнутой скупости местного модельера. На высоком подиуме, как пьянчужка вокруг фонаря, задумчиво переминалась вокруг шеста высокая блондинка с мускулистыми руками и сильно выдающимися округлостями. Она была одета еще проще — в легкий газовый шарфик, отчего-то подвязанный в районе левой коленки. Скорее всего, шарфик символизировал особо лирическое настроение артистки — в такт негромкому французскому шансону, задушевно пришепетывающему из динамиков.

«Классно, — восхищенно констатировал Брандт, усаживаясь за указанный звероподобным метрдотелем столик, расположенный под самой сценой. — Стильное местечко. И музон хороший. Похоже на наше… как это… с одесского кичмана…»

«А я люблю, когда погромче. И побольше…» — сказал блондин, оценивающе вглядываясь в нависшие прямо над ним огромные окорока стриптизерши.

Щуплый презрительно фыркнул:

«Ты бы уж лучше о культуре помолчал… У тебя ведь запросы какие, у дурака? Бабе вдуть, да нажраться. А того не понимаешь, что людям и для души надо. Одно слово — Параллелепипед.»

«Это что ж за погоняло у тебя такое странное? — поинтересовался Брандт. — Так сразу и не выговоришь.»

Блондин на секунду оторвал взгляд от бритой артистической промежности и неохотно пожал плечами:

«Ага. Мне и самому не выговорить. На всем судне один только Котофеич и выговаривает. Он у нас суперкарго. Ему по работе надо всякие слова умные знать. Интеллигент, блин.»

«Врет, — засмеялся щуплый. — Он ведь как напьется, так только одно слово и говорит:

Вы читаете Эль-Таалена
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×