Блинчик из кукурузной или пшеничной муки с завернутой в него начинкой (мекс. кухня).

3

«Война на бобовом поле в Милагро» (1974) — роман американского писателя Джона Николса (р. 1940), по которому был снят одноименный фильм (1988, реж. Роберт Редфорд).

4

Какая-либо из многочисленных книг о знаменитой экспедиции Мериуизера Льюиса и Уильяма Кларка 1803–1806 гг., отправленной президентом Джефферсоном для исследования краев, расположенных к западу от Миссисипи.

5

Крупнейшая тюрьма Нью-Йорка, расположена на острове Райкерс посреди Ист-Ривер.

6

Старая Добрая Партия (имеется в виду республиканская партия).

7

Южная Филли (Южная Филадельфия) — район Филадельфии, заселенный преимущественно иммигрантами и потомками иммигрантов из Италии и Ирландии.

8

Международный аэропорт города Чикаго, второй по занятости аэропорт в мире.

9

Главный герой одноименного детективного фильма с участием Клинта Иствуда.

10

Джон Уэйн (наст. имя — Марион Роберт Моррисон, 1907–1979) — американский актер, король вестерна.

11

Безалкогольный газированный напиток.

12

Спид — одно из названий амфетамина.

13

Вторая по старшинству комбинация карт в покере.

14

«Саймон и Гарфанкел» — самый успешный американский дуэт 1960-х годов, состоявший из музыкантов Артура Гарфанкела и Пола Саймона.

15

Дом — сокращенное от Доминик.

16

Спасибо, старина… семья! (Ит.).

17

Ассоциация помощи полицейским.

Вы читаете Гражданин Винс
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×