25

Оригинальное название: «Eats Shoots and Leaves». Книга посвящена истории и основным правилам английской пунктуации. Со времени выхода в свет в 2004 году была переведена на семь языков и завоевала огромную популярность во всем мире. На русском языке вышла в издательстве Р. Валент в 2006 году. — Прим. пер.

26

Каринти Фридьеш (1887–1938) — венгерский писатель, один из самых популярных авторов в Венгрии начала XX века. — Прим. пер.

27

Само по себе, как таковое (лат.).

28

Дом № 10 по Даунинг-стрит — резиденция премьер-министра Великобритании. — Прим. пер.

29

«Большая волна» — стратегия быстрого наращивания военной силы для борьбы с экстремистами и с последующим постепенным выводом войск. — Прим. пер.

30

Фишхофф Барух в книге «Обреченным необходимо изучать прошлое: эвристики и предубеждения в ретроспективе» пишет: «Подходящим названием для этой тенденции рассматривать исходы, о которых было сообщено как об относительно неизбежных, могло бы быть „пресмыкающийся детерминизм“ [creeping determinism], в отличие от философского детерминизма — сознательного убеждения, будто все, что происходит, должно случиться» (с. 390). Creeping — дословно: постепенно развивающийся, крадущийся, ползучий. В некоторых источниках термин creeping determinism переведен как «ретроспективный детерминизм». — Прим. пер.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×