же и так впечатлен.

***

Глава отдела разработки «Старк Индастриз» стоял на балконе перед роскошным залом для приемов и жалел, что у него нет ни одной даже самой безобидной вредной привычки. Серьезно — алкоголь, сигареты, травка, героин — все что угодно, чтобы спастись от этой скуки. Тоби терпеть не мог официальные мероприятия, но с тех пор, как Старку вздумалось его повысить, подобные развлечения стали его обязанностью. Мистер Паркер не слишком обрадовался повышению, но и отказываться не стал. Похоже, что десять лет жизни с Томом и Эндрю в обмен на огромное количество погибших нервных клеток подарили ему возможность управляться с двадцатью взрослыми инженерами без особого труда. По крайней мере так он ощущал себя хоть кому-то нужным.

А вот на этом чертовом приеме все прекрасно обошлись бы без него!

Сквозь стеклянные двери Тобиас видел множество людей: какие-то знакомы ему по работе, каких-то он видел только по телевизору, а для некоторых разрабатывал передовое вооружение. Блистательный Тони Старк в безупречном костюме-тройке переходил от одного гостя к другому, приветствуя каждого и обворожительно улыбаясь. Томас следовал за ним по пятам. Он выглядел немного скованным, но изо всех сил старался не показывать, что чувствует себя не в своей тарелке.

Тобиас закатил глаза и посмотрел вниз за ограждение. Всего-то сорок этажей. Если он сейчас спрыгнет и на паутине доберется до дома, никто даже не заметит. Особенно Томас.

Здорово, конечно, что он получил возможность работать вместе со своим кумиром, но, фактически, с этого момента Братство Паука перестало существовать. Том избегал своего старшего брата и ему оставалось только надеяться, что ему действительно не хватает времени из-за его новой жизни, а не… он стыдится Тоби, например. Мистер Паркер никогда не был и вполовину таким представительным, как мистер Старк.

Сияние ночного города тихо мерцало внизу, неторопливо текли реки дорожных огней, время тянулось так медленно, что, казалось, и вовсе застыло. Тобиас на секунду закрыл глаза и потому особенно ясно различил звук рассекаемого чем-то воздуха. Он резко развернулся и направил руку в сторону предполагаемого противника, приготовившись выпустить паутину.

— Воу-воу, полегче! — едва коснувшись ногами пола, поднял руки Эндрю. — Это мой единственный смокинг!

— Почему ты не воспользовался дверью? — с пренебрежением разглядывая сбившуюся бабочку на шее брата и вылезающую из-под пиджака рубашку, спросил он.

Спешно поправляя костюм, Эндрю не удостоил этот вопрос своим вниманием. Он прислонился к ограждению рядом с братом и занялся своим галстуком, то и дело беспокойно поглядывая внутрь помещения.

— Ты посмотри на него, а! — кивнул он на Томаса. — Старк всего полгода назад целился в него из лазерного оружия, а теперь Том смотрит на него так, будто они всю жизнь лучшие друзья.

— Его чрезмерная вера в людей — это твоя вина, — вздохнул Тоби и даже не стал предпринимать дальнейших попыток узнать, какого черта его брат забыл здесь.

— Я-то тут при чем? — возмутился Эндрю, костюм которого уже выглядел более или менее прилично, несмотря даже на то, что совершенно не был приспособлен для лазанья по стенам.

— Пятый класс. Флэш Томпсон.

— Не понимаю, о чем ты.

Фирменный «Я тебя насквозь вижу» взгляд Тобиаса на этот раз не возымел на его младшего брата никакого эффекта, поэтому он просто напомнил ему старую историю.

— Парень толкнул Тома в лужу на глазах у всего класса, а затем постоянно дразнил его. И пока я пытался объяснить брату, что нужно уметь постоять за себя, мистер Томпсон получил перелом носа и кличку Флэш Экстрим (англ. «крайняя плоть» — прим. автора). Учителя так и не выяснили, чья больная фантазия дошла до того, чтобы искать оскорбления в медицинском справочнике, но десятилетки были в восторге, и кличка приклеилась к нему надолго. Флэш сбавил обороты и Томас решил, что парень просто подумал над своим поведением и исправился, а перелом носа — это несчастный случай.

Несчастный случай Флэша Томпсона достал из кармана смартфон, глубокомысленно открыл фейсбук, проверил сообщения и продолжил делать вид, что он здесь совершенно не при чем.

— Я рад, что после всего этого ты не перешел на Темную Сторону Силы, у меня были некоторые подозрения на твой счет.

— На мой счет? — немедленно оскорбился Эндрю. — Ты серьезно? На мой? Да мне всей ночи не хватит, чтобы перечислить случаи, когда косячил Томас, а попадало мне! Думаешь, лабораторию ту я подорвал?!

— Я не думаю, я знаю, — ответил Тоби и вдруг застыл, вцепившись в ограждения. Эндрю размахивал руками и говорил ему что-то еще, но тот не слышал.

— …что нельзя нагревать герметично закрытый нитроанилин! Но кто вообще меня слушает?! — проследив за остекленевшим взглядом Тобиаса, Эндрю тоже уставился вперед за прозрачные двери зала для приемов и протянул: — Охрене-еть!

Только сейчас он понял, что Томас вовсе не шутил, написав ему накануне: «Загляни в Башню. Кто-то должен удержать Тоби от братоубийства. Поверь, у него будет чертовски хороший повод сегодня вечером!»

========== Глава 8 ==========

— Не думал, что вы согласитесь. Насколько я знаю, журналистика — не ваш профиль, хотя в кадре смотритесь неплохо.

Мэри Джейн вежливо улыбнулась в ответ на сомнительный комплимент мистера Старка. Неплохо? Она смотрится в кадре по меньшей мере на миллион долларов в год!

— Мало кто может отказать, когда просит сам Тони Старк, — в своем черном облегающем платье эта женщина выглядела просто потрясающе. Если за многие годы актерской карьеры она что и приобрела, так это умение правильно себя подать. — Но если вы знаете, что я не журналист — почему вообще сделали это предложение?

Тони улыбнулся и пригубил немного вина из своего бокала.

Продавая оружие и создавая снаряжение для супергероев, которые регулярно разрушают город, стремясь его спасти, «Старк Индастриз» довольно быстро заработала себе репутацию «корпорации зла», всемогущей и безнаказанной. Медицинские разработки, позволяющие ходить людям, потерявшим ноги, и разработки для национального космического агентства оставались в тени, не привлекая к себе внимания. Кому интересна наука, когда команда супергероев в высокотехнологичных костюмах снова сотрясает небеса?

Нужен корпоративный канал, чтобы сделать деятельность компании более прозрачной и человек, достаточно популярный, чтобы вызывать доверие.

— Один из моих сотрудников — ваш фанат. Он положил мне на стол фото и сказал: «Она красива, умна, популярна и хорошо относится к людям вроде нас». Я еще подумал: надо же, шестнадцать лет и так хорошо разбирается в женщинах — далеко пойдет!

Миссис Джеймсон вскинула брови, когда из-за спины Тони Старка вышел красный, как рак, парень лет шестнадцати.

— Томас? — после неловкой паузы произнесла она и улыбнулась. — Ты изменился.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×