Един приятел, който да ви помогне при разрешаването, е по-допър от меч. Чувайте: имам в тези мозъци идея, която е възможна да роди плод плагодатен. Познавате ли Ана Пейдж, тъщерята на нашия съгражданин, мистър Джордж Пейдж, девица много девствена?

ХАПЛЮ

        Мистрис Ана? Тя има кестеняви коси и гласче тънко, тънко, като на девойка!

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Точно тя, съвсем вярно я описахте! Тя е създадена сякаш нарочно за вас! Седемстотин фунта суха пара и много златна и срепърна посуда, която дядо й — да й даде Господ щастливо възкресение из мъртвите! — му завеща да ги получи, като свърши на седемнайсет години. Не е ли допре да оставим караниците и да помислим за един хупав брак между мистър Апрахам Хаплю и мистрис Ана Пейдж?

ПЛИТКОУ

        Седемстотин фунта от дядо й?

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Да. И паща й ще да й притури доста нещо отгоре.

ПЛИТКОУ

        Знам я тази девойка. Има редки дарби.

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Седемстотин фунта и изгледи за наследство не са чести дарби!

ПЛИТКОУ

        Добре, да посетим уважаемия Пейдж! Фалстаф при него ли е?

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Не мога да ви излъжа. Презирам лъжците, както измамниците или тези, които не са честни. Сър Джон Фалстаф е вътре, но моля ви да се вслушате в съветите на вашите допрожелатели. Ще да почукаме на вратата.

Чука.

        Хей! Да даде Господ мир и здраве на този дом!

ПЕЙДЖ (отвътре)

        Кой е?

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Пожията плагословия, вашият приятел и съдията Плиткоу. С нас е и младият мистър Хаплю, който може би ще да сподели нещо друго с вас, ако не сте противен.

Влиза Пейдж.

ПЕЙДЖ

        Драго ми е да ви видя, почитаеми. Благодаря за

        дивеча, мистър Плиткоу!

ПЛИТКОУ

        И аз се радвам, че ви виждам, мистър Пейдж! Моите най-добри почитания! Съжалявам, че еленът не беше убит по правилата. Как е мистрис Пейдж? Благодаря ви най-сърдечно за добрите чувства, да, най- сърдечно!

ПЕЙДЖ

        Не, аз ви благодаря, сър!

ПЛИТКОУ

        По никакъв начин, аз съм, който трябва да благодари!

ПЕЙДЖ

        Здравейте, мистър Хаплю!

ХАПЛЮ

        Как е рижата ви хрътка, сър? Чух, че на състезанията в Котсуълд10 я надбягали.

ПЕЙДЖ

        Съмнително решение, сър.

ХАПЛЮ

        А, не си признавате, не си признавате!

ПЛИТКОУ

        Ами че няма да признава, то се знае! Стават грешки, стават грешки! Кучето ви си е отлично, сър!

ПЕЙДЖ

        Куче като куче, сър.

ПЛИТКОУ

        Не, сър, не ми говорете! Кучето си е и умно, и красиво — какво друго може да се иска от една хрътка, сър!… У вас ли е сър Джон Фалстаф?

ПЕЙДЖ

        Да, сър. И ми се ще да изгладя отношенията ви.

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Ето думи на допър християнин!

ПЛИТКОУ

        Той ме оскърби, сър!

ПЕЙДЖ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×