Хитрости, с помощью которых правительство одного поколения может пожинать военную славу, перекладывая тяжесть расходов на другое поколение, в древности еще не были известны. Ксеркс не владел наукой образования государственного долга; кроме того, вероятно, не слишком полагался на персидские запасы, если они существовали. Для вооружения армии, строительства кораблей и военных колесниц он должен был немедленно собрать необходимые средства с помощью податей. Провиант для снабжения огромной армии необходимо было заготовить и разместить в хранилищах. Все это безусловно требовало времени. Небывалый размах военных приготовлений подтверждается тем фактом, что на них потребовались четыре года. Правда, этот срок включает время, потраченное на дебаты, описанные в предыдущей главе.

Все это время главным полем деятельности были западная часть Малой Азии и побережье Эгейского моря. Налоги и подати собирались во всех концах империи, но главные доходы поступали из тех провинций, которые находились ближе других к будущему театру военных действий. Каждая провинция поставляла то, что обычно производила. Одни поставляли лошадей, другие – оружие и амуницию, третьи – корабли, четвертые – провиант. Корабли строились различных размеров и моделей: одни были военными кораблями, предназначенными для сражения, другие – транспортными, предназначенными для перевозки войск или военных припасов. Было много особых кораблей: длинных, с плоскими палубами и прямыми бортами. Будучи поставлены бок о бок поперек пролива, они могли образовать мост. Все было спланировано очень тщательно.

Все крупномасштабные подготовительные работы велись на азиатском берегу Эгейского моря. Форсирование Геллеспонта должно было стать первым свершением персидской армии, но читателю не следует полагать, что в тот момент европейское побережье было всецело в руках греков. Персы давным- давно завоевали Фракию и часть Македонии, а потому северные берега Эгейского моря и многие острова уже находились под властью Ксеркса. Владения греков лежали южнее, и Ксеркс не ожидал вражеского сопротивления до тех пор, пока его армия, форсировав пролив, не подойдет к окрестностям Афин. Вся северная область, через которую лежал путь персидской армии, уже принадлежала Ксерксу. Вряд ли здесь могли возникнуть какие-то трудности, кроме неожиданно разбушевавшейся стихии и природных преград. Разумеется, сам Геллеспонт, который предстояло преодолеть по плавучему мосту, таил в себе опасность. Но была еще одна опасная преграда, более грозная: мыс горы Афон.

В северо-западной части Эгейского моря с материковой Греции далеко выступали два или три своеобразных мыса. Самый северный и самый большой из них был образован колоссальным горным массивом, поднимающимся из воды и связанным с материком узким перешейком. В древние времена высочайшей вершиной этого каменистого нагромождения была гора Афон. В наши дни она называется Монте-Санто, или Священная гора. На ее склонах раскинулось множество мужских и женских монастырей и других церковных учреждений, построенных в Средние века.

Гора Афон очень знаменита в древней истории. Она тянулась вдоль мыса на много миль и резко обрывалась у моря величественными скалами. Гора была так высока, что, как говорили, отбрасываемая ею на закате тень достигала острова Лемнос, до которого было 20 лиг. Древним мореплавателям, направлявшимся в Грецию и Италию на хрупких судах, эта гора с вершиной, закутанной штормовыми облаками, с вечно бушующим у подножия прибоем казалась предвестником беды. Еще больше их пугали рассказы о бесчисленных морских чудовищах, пожиравших несчастных моряков, которых безжалостные волны выбрасывали из разбитых кораблей на скалы.

Согласно плану Ксеркса, его армия, перейдя Геллеспонт по мосту, направится далее через Македонию и Фессалию по суше, а вдоль побережья поплывет сопровождающая ее эскадра боевых и транспортных кораблей. Людям удобнее маршировать к цели по суше, а припасы, вооружение и всевозможное имущество легче перевозить морем. Для этой цели была необходима огромная эскадра, и Мардония тревожили опасности, ожидающие ее при огибании Афонского мыса.

У Мардония была личная причина для волнения, ибо он несколько лет назад попал в страшную беду на том самом месте. Это случилось во время царствования Дария. В одной из военных кампаний, руководство которой поручил ему Дарий, он вел очень большой флот вдоль побережья. Когда корабли приблизились к страшному мысу, неожиданно разразился шторм.

В этот момент Мардоний находился с северной стороны мыса, ветер дул с севера к берегу. Казалось, чтобы избежать надвигающейся опасности, флот должен был изменить курс и пойти против ветра, но из-за внезапных и сильных порывов ветра сделать это не удавалось. Ураганный ветер срывал паруса, под напором волн ломались весла. Вскоре стало ясно, что для спасения эскадры нужно обогнуть мыс и добраться до спокойной воды с подветренной стороны. Рулевые и гребцы изо всех сил пытались держаться дальше от берега.

Но все их усилия оказались тщетными. Безжалостный шторм одно за другим швырял суда на скалы, разбивая их в щепки, отрывал моряков от обломков, за которые они судорожно цеплялись, и затягивал в кипящие водовороты к чудовищам, уже готовым сожрать их. Море превратилось в безжалостного монстра, подкармливающего своих отпрысков богатой добычей. Немногим из несчастных моряков удалось выбраться на берег. Цепляясь за опутанные водорослями камни, они отползали от бушующего прибоя, но вместо спасительной суши оказывались заключенными на дне пропасти между отвесными грозными скалами. Спасение оборачивалось продлением страданий. Все моряки погибли от голода и холода.

Мардонию не улыбалось вновь сразиться с грозной стихией. Афонский мыс, высокий и скалистый, был соединен с материком низким, ровным, не очень широким перешейком. Ксеркс решил прорыть канал сквозь этот перешеек, провести через него свой флот и так избежать штормового плавания в обход мыса. Через канал не только смогла бы пройти огромная эскадра, он стал бы надежным средством связи, необходимым Ксерксу на весь период вторжения.

Можно было ожидать, что греки вмешаются и не допустят строительства канала, но они не вмешались, хотя близко от перешейка жило очень много греков. Афонский мыс был довольно большим: около тридцати миль в длину и четыре-пять миль в ширину. На нем разместились несколько городов. Канал, который собирался прорыть Ксеркс, должен был быть таким широким, чтобы в нем смогли разойтись две триеры. Триеры – это галеры, снабженные тремя рядами весел, самые большие из всех, какие тогда строились. Поскольку весла были такой длины, как ширина триеры, то канал необходимо было сделать очень широким.

Инженеры разметили землю, отметив границы будущего канала столбами и веревками, и начались земляные работы. Огромное количество людей разделили на бригады по национальной принадлежности. По мере того как траншея постепенно углублялась, по ее стенкам ставили лестницы, а на них размещали людей. Землю с дна в корзинах передавали из рук в руки наверх, и другие работники уносили ее прочь.

Работа на разных стадиях часто прерывалась из-за обвала берегов, поскольку землекопы пытались копать перпендикулярно вниз. На участке, отведенном финикийцам, такого не случалось, ибо финикийцы работали более продуманно: ширина их части канавы наверху была вдвое больше, чем внизу. Поэтому склоны были пологими и крепкими. Когда канал был прорыт, в него пустили воду.

Севернее Афонского мыса, неподалеку от границы между Македонией и Фракией, с юга к Эгейскому морю текла река Стримон. Армии Ксеркса, марширующей от Геллеспонта, пришлось бы форсировать эту реку. Прорыв канал через Афонский перешеек и удалив препятствие на пути своего флота, Ксеркс решил облегчить продвижение войска, наведя мост через Стримон.

Царь также приказал, чтобы вдоль дороги, по которой пойдет армия, построили много зернохранилищ и складов: часть из них на побережье Македонии и Фракии, а часть по берегам Стримона. Пшеница, выращенная в Азии, подвозилась транспортными судами по мере их ввода в строй и размещалась в охраняемых амбарах. Никаких особых мер обороны не предусматривалось. Хотя все работы велись на европейском побережье, называемом греческой территорией, эта часть страны давно находилась под властью персов. Независимые государства и города Греции находились южнее, и их жители, казалось, не собирались мешать персам. Вероятно, они не понимали, с какой целью проводятся эти грандиозные работы на их северных границах.

Ксеркс все это время оставался в Персии, а когда подготовка на границах приблизилась к завершению, решил переместиться во главе своего войска в Сарды. Сарды – столица его западных владений – находились недалеко от границы. Ксеркс собрал армию и, покинув столичные Сузы, с помпой направился к Малой Азии. Пройдя Малую Азию, армия форсировала реку Галис, считавшуюся в те времена западной

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×