заднем плане…

— Джет? — Лисса собиралась спросить, а позволено ли женщинам тут находиться, но Джет уже исчез.

Она растерянно замерла на месте, вокруг нее толпились одни мужчины. Они кричали и жестикулировали, разглаживали на животах футболки, курили, размахивали мятыми рупиями.

В центре у небольшой арены местные жители держали в руках бойцовых петухов. Яркие перья птиц переливались в лучах солнца, глаза сверкали, как карбункулы. Пурпурный и золотой, изумрудно-зеленый, бурый, черный, ослепительно-белый и алый — все цвета радуги смешались в причудливой гамме. Лисса догадалась: ей предстояло посмотреть петушиные бои! Развлечения такого рода в этой стране разрешались законом. Женщина вспомнила корзинки с петухами, выставленные вдоль дороги. Тогда она удивилась, почему этих птиц содержат отдельно и явно берегут.

В противоположном углу расположились букмекеры. Перед ними лежала широкая деревянная доска: деньги быстро переходили из рук в руки. Большие деньги… Пол был замусорен пластиковыми бутылками, окурками, скорлупой от арахиса, пакетами и банановыми шкурками.

Варварское зрелище пугало и в то же время привлекало Лиссу. Молодая женщина словно бы оказалась за миллион лет от «Инспектора Даттона» и «Мэнсфилд-парка». Здесь царила грубая примитивная действительность.

Собравшиеся бурно спорили, наверное, решали, каких петухов выпустить на арену первыми. Выбрав наконец достойных кандидатов, они перевязали им лапки алой ниткой, прикрепляя шпоры. Лиссу затошнило. Она оглянулась в поисках Джета, но тот как сквозь землю провалился.

Над толпой поднялся громкий гомон: мужчины восторженно заорали и замахали руками, предвкушая увлекательное зрелище. Гордые владельцы петухов, приосанясь, удерживали птиц на расстоянии. Публика сходила с ума от восторга, потрясала деньгами. Все старались протиснуться поближе к арене. За широкими мужскими спинами Лисса ничего не могла разглядеть.

Взметнулось облако перьев, и через несколько мгновений все кончилось.

— Он погиб? — спросила Лисса кого-то, увидев, как в центре арены расплывалось кровавое пятно.

— Нет, — ответил неведомо откуда взявшийся Джет. — Бой пришлось прервать. Второй петух не желает больше нападать, потому что противник ранен. Так часто случается. Петухи не дерутся по приказу.

— Слава Богу, — вздохнула Лисса. — У птиц больше здравого смысла, чем у их владельцев.

— Такова жизнь, Лисса. Это развлечение кажется мне не более варварским, чем наши скачки: лошади ломают себе шеи, а люди веселятся. В мире очень много жестокого.

Запланированные бои подошли к концу. Оживленная толпа повалила к двери и выплеснулась на открытый воздух. Сгущались сумерки. Лисса судорожно вцепилась в локоть Джета. Больше их не разлучат, даже если ей придется приковать себя цепью к этой надежной руке.

— Ты чудо, — похвалил ее Джет. — Большинство женщин, оставленные одни в таком месте, впали бы в истерику.

— Ты только повторяй мне об этом почаще, я и не такое вынесу, — прошептала Лисса. Джет изменился словно по волшебству. Впервые за все эти дни он улыбнулся ей! — Я, пожалуй, даже полюбила Бали, — призналась молодая женщина.

— Все зависит от спутника, — отозвался Джет, поднося к губам ее руку. — Может быть, я нарушаю местные обычаи, но я готов рискнуть.

Они проехали вниз по кошмарной дороге и остановились в Канди Даса утолить жажду. Бетонные волнорезы, поставленные на пути прилива, безнадежно обезобразили стремительно растущий курорт.

Имбирный чай в полупустом кафе казался пределом мечтаний. Лисса наслаждалась возвращением к цивилизации, попивая чай и грызя орешки. Она улыбнулась Джету в полутьме, радуясь уже тому, что они вместе.

— Хочешь посмотреть на прекрасную реликвию, пришедшую из тьмы веков? — предложил он. Лисса кивнула.

Достав что-то из рюкзака, Джет принялся разматывать ткань слой за слоем. В свертке обнаружился ящичек из тисненой кожи, обветшавшей от времени. Открыв его, Джет очень осторожно сомкнул пальцы на рукояти и извлек на свет кинжал «крис». На змеевидном лезвии полированного серебра темнели священные символы. Инкрустированная изумрудами рукоять переливалась зеленым пламенем, камни сияли словно глаза дикой кошки.

— Сокровище королей! — гордо сказал Джет.

ГЛАВА 20

В шесть утра аэропорт Хитроу выглядел холодно и неуютно. Бледные заспанные пассажиры волокли багаж через таможню. При Джете был только небольшой кожаный саквояж. Лицо его осунулось, глаза ввалились. Впечатления не скрашивал даже здоровый загар.

Лисса тут же заметила самого дорогого для нее человека, бросилась через весь зал ожидания ему навстречу и повисла у него на шее. Обнявшись, влюбленные приникли друг к другу, не в силах вымолвить ни слова, наслаждаясь волшебным моментом встречи. Сердца их бились в унисон. Невыразимое облегчение снизошло на их души. Чего теперь бояться? Они вместе.

— У тебя есть в сумке что-нибудь теплое? — прерывающимся голосом спросила Лисса, с неохотой отстраняясь от Джета.

— Ничего там нет, даже инкрустированного изумрудами кинжала «крис». Кинжал уже на пути в государственный музей. Зато у меня есть золотое обручальное кольцо из деревни Селюк. — Джет рассмеялся глубоким, грудным смехом. — Это кольцо — залог того, что ты станешь согревать меня вечно.

— Кольцо? Какие формальности, мистер Арнольд!

— Отныне мы строго следуем этикету.

Через руку Лиссы было перекинуто зимнее пальто Арнольда-старшего, которое она предусмотрительно захватила из Холлоу-хаус.

— Как хорошо, что один из нас обладает здравым смыслом. Этот месяц — один из самых холодных в году. Все эти рассуждения о парниковом эффекте — сущий вздор!

— Ты чудо. А холод и впрямь собачий. — Джет набросил пальто на плечи и привлек молодую женщину к себе. — К климату Индонезии я так и быть готов привыкнуть, но к загазованности Бангкока — увольте.

— Я взяла такси, поедем прямо в Холлоу-хаус. Вести машину по шоссе в кромешной темноте мне не улыбалось. Все по тебе ужасно соскучились.

— Как они? Сара, Бетани? Они меня, надо думать, никогда не простят.

— Простят, когда выслушают твою историю. И Сара и Бетани захотят узнать все. — Равно как и я, подумала Лисса. Она возвратилась в Лондон через Бангкок несколько дней тому назад, а Джет остался, чтобы отследить путь помеченных американских долларов. На эту вынужденную разлуку молодая женщина согласилась закрыть глаза.

— Сперва мы заедем в Арнольд-плейс. Оттуда я позвоню домой и доложусь, что приехал. Хочу сперва кое-что проверить, поглядеть, что происходило в офисе в мое отсутствие. Сибил, надо полагать, поседела от простоев. — Джет уже переключился на ритм «Консолидейтед».

— Да нет, седых волос у Сибил не особо-то прибавилось, — небрежно заметила Лисса. — Работа идет, никаких простоев. Ты глазам своим не поверишь.

— Мне еще нужно побывать в Скотленд-Ярде. Деньги поступают на счета моей компании в Бангкоке уже переведенными в тайские баты, а затем все те же суммы перекачиваются в Нью-Йорк, но в «отмытых» долларах. Ловко придумано, комар носа не подточит. Никто бы и не заподозрил ничего, кабы Мэтью не обосновался в нью-йоркском офисе. Он послал мне факс, спрашивая, откуда лишние деньги.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×