отказалась сопровождать сестру.

— Почему ты не хочешь пойти со мной? — возмущалась Гейл. — Делать покупки, когда у тебя неограниченный кредит, — настоящее веселье.

— Мне нужно идти на работу, — ответила Иден.

— Теперь ты можешь уйти с работы. Я именно так и сделала, — продолжала настаивать Гейл. — Лейф вряд ли станет смотреть сквозь пальцы на то, что сестра его жены трудится как раб, когда у него полно денег.

— Пойми, я хочу быть независимой! — Иден раздражало стремление Гейл выжать все возможное из будущего мужа.

— Я начинаю думать, что ты слишком упертая, когда дело касается принципов. Лейфу нравится быть щедрым, так почему бы мне не поощрить его в этом? Иден, если ты снимешь на время свой нимб и пойдешь со мной по магазинам, мы здорово повеселимся! Раньше ты всегда ходила со мной!

— Это было очень давно…

— До того, как я встретила Лейфа? — Гейл надула розовые губки. — Иногда мне кажется, что ты ревнуешь. Ах, как это щекочет нервы! Ты ревнуешь потому, что вскоре я буду принадлежать кому-то еще, кроме тебя.

Иден не ответила. Какое облегчение: Гейл считает, что она недолюбливает Лейфа. На самом деле ей просто была противна даже мысль о том, что она будет видеть их вместе.

— Чай в «Ритце», — мечтательно протянула Гейл. — Подумай, Иден, что ты теряешь!

— Брак, построенный только на материальной выгоде, принесет страдание вам обоим, — сказала тетя Сью. — Запомни мои слова.

— Да, элитное, комфортабельное страдание, — с усмешкой согласилась Гейл.

Гарет почти не упоминал о предстоящей свадьбе Лейфа. У Иден создалось впечатление, что тот согласился стать свидетелем с такой же неохотой, как и она сама — подружкой невесты.

Платья были сшиты на заказ в одном из лондонских салонов. Работа в комнате, где Иден и Гейл делали примерку, так и кипела. Мадам Жермейн — главный модельер салона — говорила без остановки, зажав во рту булавки. Иден, затянутая в шифон лимонного цвета, стояла подняв руки и была на сто процентов уверена, что одна из булавок обязательно попадет француженке в горло.

— Ты так похожа на сестру, крошка, — восхищалась мадам. — У тебя точно такие же размеры, не считая обхвата груди.

— Правда? — спросила Иден. Она ощущала себя куклой, которую вертят из стороны в сторону, сгибают руки, наклоняют голову и наряжают в дорогое платье. Но чувства ее не были чувствами бездушной куклы. Она в оцепенении слушала веселую болтовню о сказочной свадьбе прекрасной Золушки. Все оживленно обсуждали романтическую историю любви Гейл и Лейфа Шеридана. Иден не стала их переубеждать, но и подыграть им тоже не могла: у нее не было той меркантильной жилки, благодаря которой многие тешатся при мысли, что простая продавщица смогла очаровать богача.

Мадам улыбнулась, несмотря на булавки во рту, и повернулась к Гейл, грациозно облокотившейся на спинку стула и наблюдавшей за примеркой с нескрываемым удовлетворением.

— Мисс Эллис, ваша сестра в этом платье — само очарование. Вы не находите?

Гейл взглянула на Иден. В купленном в Лоутоне платье ее сестра выглядела мило, но не сногсшибательно. Воздушный изысканный шифон выявил до сих пор скрытую прелесть. Нежно оттеняя бледную кожу, платье лимонного цвета превратило Иден в красавицу.

Гейл удивлено приподняла брови и, прищурившись, посмотрела на сестру.

— Как будто ты неожиданно повзрослела, — смеясь, сказала она.

Когда примерки Гейл и ее подружек наконец закончились, у дверей салона их встретил Гарет и отвел в небольшое кафе, совсем недалеко от главного офиса Лейфа. Там изрядно проголодавшиеся девушки набросились на пирожные, шоколадные кексы и кофе со сливками.

Неожиданно в дверях показалась высокая широкоплечая фигура. Иден сидела как раз напротив двери и замерла, увидев, как Лейф не спеша направился к их столику. Крупная загорелая рука легла на плечо Гарета.

— Усади меня среди девушек, — попросил Лейф и засмеялся.

Гарет улыбнулся своему покровителю, который обошел столик и поцеловал Гейл в щеку. Она поприветствовала жениха со сдержанностью королевы и показала ему на стул между Иден и Дебби Райт. Дебби прыснула и склонилась над чашкой кофе, скрывая смущение.

— Ну, гарем, как все прошло в доме шелка? — спросил Лейф, чувствуя себя падишахом среди стольких красавиц.

— Мы прекрасно провели время, — отозвалась Дебби. — У меня платье бледно-голубое, а у Иден — лимонного цвета. Она выглядит в нем потрясающе.

— Правда? — Теплый взгляд зеленых глаз остановился на раскрасневшемся лице Иден. К ее огромному облегчению, Лейф сразу же перевел его на Гейл. О боже, думала Иден, уставившись в чашку кофе, зачем сестре нужен весь этот фарс? Подружки невесты, белое атласное платье, букет алых роз?

Алые розы означают любовь, страсть, бескорыстность! Они не подходят невесте, собирающейся обменять себя на беззаботную жизнь.

— Ты что-то невеселая, Иден, — вдруг заметил Лейф. — Ты не хочешь быть подружкой невесты?

Он сказал это вскользь, с легкой полуулыбкой, но Иден, заглянув в его проницательные глаза, поняла, что правильно делала, избегая встречи с Лейфом. Ее любовь к нему расцвела еще сильнее, несмотря на все попытки Иден похоронить свои чувства. Для нее находиться рядом с Лейфом, пусть даже в большой компании, было настоящей пыткой. Ей захотелось вскочить и убежать как можно дальше от этих улыбающихся глаз, но Иден пересилила себя и осталась сидеть, старательно улыбаясь веселым шуткам подружек Гейл.

— Отчего же, я с радостью надену такое восхитительное платье, — солгала Иден.

— Когда вы покончите с кексами, мы поедем в магазин Картье. — Лейф окинул взглядом сидящих за столиком. — Я думаю, юным дамам понравятся серьги в качестве традиционного подарка жениха.

Шепот восхищения заглушил это предложение.

— Очень щедрый жест, Лейф, — заметила Гейл. — И ты, оказывается, прекрасно знаешь, о чем мечтают все девушки.

Иден увидела, как дернулась щека Лейфа.

— Ты всегда меня подкалываешь, — ответил он.

— Я лишь хотела сделать тебе комплимент, мой милый. — Гейл положила ладонь на загорелую руку Лейфа, и бриллианты ее перстня засверкали вокруг нежно-зеленого изумруда. Жених взял ее руку и вытянул вперед, показывая всем присутствующим.

— Изумрудный остров под осадой британских бриллиантов, — объявил он с усмешкой. — Подходящая символика для тебя, дорогая.

Иден искоса следила за этой сценой. Гейл высвободила руку.

— Давайте пойдем, наконец, — сказала она довольно резко.

Девушки моментально вскочили. Дебби взяла Иден под локоть и повела к двери.

— Как здорово, что мистер Шеридан собирается купить нам сережки! — зашептала она ей на ухо. — Ты, должно быть, без ума от него, Иден.

— Да. — Иден захотелось закричать — громко, на все кафе, чтобы все слышали: «Я люблю мистера Шеридана и буду любить, даже если он станет нищим и будет зарабатывать себе на жизнь добычей торфа на болотах Ирландии».

Но она, конечно, этого не сделала. Только улыбнулась в ответ, добавив, что он к ней очень добр.

Гарет подошел к ним.

— Четверо поедут на такси, а остальные — в машине Лейфа, — сказал он.

— Люблю кататься на такси. — Дебби обиженно надула губки и покрепче ухватилась за руку Иден, пока Гарет останавливал машину. Остальные девушки удивленно косились на Иден: она была непривычно притихшей.

Серьги, которые Лейф заказал для подружек Гейл, были выполнены в виде золотых сердечек с драгоценным камнем в центре. Каждой девушке был подобран камень по ее знаку зодиака.

Вы читаете Пленница любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×