что это мучило ее, до того, как родился ты. Она не хотела, чтобы люди называли тебя полукровкой и относились к тебе хуже, чем к ребенку, в котором нет смешанной крови.

За несколько недель до своего ухода она начала говорить, что я должен взять в жены белую женщину, которая не будет смущать меня. Что она устала дышать затхлым воздухом. Так она называла воздух в доме – затхлым. Я понял, что она не была так счастлива, как когда-то, но я думал… со временем… – Харрисон пристально посмотрел на Джейка. Тот с озадаченным лицом сделал шаг вперед.

– Она… бросила… тебя? – хриплым шепотом спросил Джейк.

– Да. – Еле выдохнул ответ Харрисон. – Однажды ранним утром, когда она думала, что я еще сплю, она выскользнула из нашей кровати, собрала тебя и тайно ушла. Да простит мне Бог, но я смотрел, как она уходит, из окна нашей спальни. Это разбило мне сердце. Я видел, как она уходит, но я желал ей счастья.

– Но она не была счастлива после того, как мы ушла отсюда, – хрипло сказала Джейк. – Никогда. Вот почему я всегда думал… что ты вынудил ее уйти. Что ты… прогнал нас.

Харрисон грустно покачал головой.

– Нет. Я всегда хотел, чтобы Снежный Цветок была счастлива.

– Она говорила, что тебе нужна белая жена, которую будут принимать люди, работавшие на тебя, и горожане. Женщина, которая поможет превратить это ранчо в процветающее хозяйство, о котором ты мечтал.

Харрисон поднял голову, и Джейк увидел в его глазах слезы.

– Если бы я знал, что она уходит по этой причине, то ни за что не отпустил бы ее. Я продал бы это ранчо и каждый доллар, что у меня был в банке, потратил бы на то, чтобы вернуть ее.

Джейк отвернулся от отца. Такого Харрисона Саммерса он никогда не знал. Он сжимал и разжимал кулаки, ища в душе прежнюю ненависть.

– Джейк, сын, – тихо позвал Харрисон. – Я сожалею… обо всем, что произошло здесь, когда ты ушел… много лет назад. Я не должен был верить Коринне. Прошли годы, прежде чем я разобрался, кто она на самом деле.

– Не надо тебе делать этого, – сказал Джейк, не поворачиваясь к отцу.

– Твоя жена думает, что я должен. Джейк повернулся к отцу. Он был мрачен.

– Какое отношение к этому имеет Рената?

– Она сказала мне, что я должен был понять, что ты никогда не смог бы напасть на Коринну. Я получил от нее за это, право же. – Харрисон слегка улыбнулся. – Она – шаровая молния, эта девочка. – Харрисон усмехнулся и покачал головой. – Хорошо бы, ты привез ее с собой. Она отдыхает? Ведь Коринна и Бичкфорт не причинили ей вреда?

– Рената чувствует себя хорошо, – резко сказал он. – Она днем уезжает на дилижансе.

– Она говорила мне, что уезжает, но, по правде говоря, я не поверил ей.

Джейк покачал головой. Разговор принимал нежелательный для него оборот. Он предпочел бы поговорить о старых делах, нежели обсуждать со своим отцом Ренату.

– Это к лучшему.

– Она любит тебя, Джейк, – напористо сказал Харрисон. – И, черт побери, я знаю, что ты любишь ее. Какого черта ты думаешь?

– Она заслуживает лучшего. – Джейк посмотрел отцу в глаза, выдерживая взгляд его темно-синих глаз. – Рената никогда не будет счастлива… со мной.

Харрисон наклонился вперед. В глазах его промелькнули гнев и огорчение.

– Ты что, не видишь, что делаешь? – Он положил обе руки на подлокотники кресла и с усилием поднялся. В этот миг Джейк увидел в нем отблеск того, прежнего человека, которого он помнил. – Не будь таким дураком, каким был я. Не делай той же ошибки, которую сделал твой старик, и всю жизнь сожалел об этом. Снежный Цветок умерла! – закричал он. – У меня никогда не будет возможности исправить свою ошибку. Если бы в то утро я сказал ей, что люблю ее, что я хочу, чтобы она оставалась со мной… может быть, она бы не ушла. Может, она осталась бы здесь и родила еще дюжину таких же, как ты, ребятишек. Может, она бы сейчас была жива. – Силы покинули его, голос прервался, и он тяжело опустился в кресло.

Джейк прошел к окну, повернувшись спиной к своему больному отцу. Но Джейк – не отец, а Рената – не Снежный Цветок. Однако внутри у него было ощущение пустоты, которое возникло с того момента, как он ссадил Ренату с лошади перед отелем. Он не нашел в себе мужества спуститься самому. Он просто поставил ее на землю и направился в конюшню за черным жеребцом. Он даже не оглянулся, хотя она смотрела ему вслед. Но это ощущение пустоты росло с каждой минутой. Она забрала частицу его с собой… Частицу его сердца. Частицу его души.

Он попытался представить себе, как Рената живет в Англии, растит его ребенка, как дитя Иденуэрта. Его ребенка.

Но уже слишком поздно.

Он даже не понял, что произнес это вслух.

– Никогда не поздно, Джейк. – В обычно грубом голосе Харрисона прозвучала нежность. – Пока ты не перестанешь дышать.

– Я не могу заставить ее остаться, – торжественно произнес Джейк.

– Но тебе не следует и прогонять ее.

Джейк обернулся и посмотрел на отца.

– А почему ты думаешь, что я прогоняю ее?

Вы читаете Поймать молнию
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×