– Рядом есть две неплохие гостиницы, где вас окружат комфортом и уютом по вполне сносным ценам, – машинально выдала она заранее заученную фразу. – Но я порекомендовала бы отель Люки Керзотти, который славится на весь квартал.

Она лишь чуть-чуть покривила душой. На самом деле гостиница господина Мозерано, конкурента Люки, была ничуть не хуже. Просто в интересах дела она всегда отсылала туристов к Керзотти.

– Спасибо, – широко улыбнулся американец. – Так вы говорите всем туристам. А что бы вы посоветовали лично мне?

Франческу застал врасплох его вопрос. Он совершенно прав. Она ответила ему как гид, а не как человек. Она улыбнулась.

– Если честно, то обе гостиницы неплохи. Если, конечно, вы не предпочитаете пятизвездочные люксы, – задумчиво протянула она, прикидывая про себя, что к постояльцам подобных дорогих отелей этот человек вряд ли относится.

Подтверждая ее догадку, незнакомец замахал руками в шутливом ужасе. Она продолжила:

– Но стряпня тети Сандры – это нечто незабываемое! – Франческа сладко зажмурилась, представив себе рыбку с золотистой корочкой, целиком зажаренную на огне.

– Тети Сандры? – переспросил незнакомец.

Франческа оторвалась от соблазнительного видения и вернулась на грешную землю.

– Да, – пробормотала она. – Люка Керзотти – мой дядя.

Мужчина понимающе улыбнулся. Франческа была готова проклинать себя за глупую оплошность. Обычно никто не догадывался о ее родственных отношениях с семейством Керзотти, это могло повредить делу.

– Тогда я не сомневаюсь, что могу вам доверять. – Он говорил вполне серьезно, но Франческе почудилась в его голосе скрытая насмешка.

Она вызывающе вздернула подбородок, но незнакомец уже вскидывал на плечо сумку и готовился тронуться в путь.

– Надеюсь, вы проводите меня? – спросил он. – Или вы живете не у дяди?

Франческа судорожно сглотнула. Она как-то упустила из виду тот факт, что если незнакомец остановится в гостинице ее дяди, то ей придется видеть его каждый день. Нельзя сказать, что бы такая перспектива ее огорчала…

– Конечно. – Она кивнула головой.

«Пора взять себя в руки и вспомнить о том, что ты почтенная итальянская синьорина», – сказала она себе.

Они направились к дядиной гостинице.

– Меня зовут Макс, – представился незнакомец.

Франческа снова мысленно упрекнула себя за невежливость. В присутствии этого человека она переставала соображать, что было совсем на нее не похоже.

– Я – Франческа, – тихо произнесла она.

– Прекрасное имя, – заметил Макс.

Франческа снова мучительно покраснела. Она не понимала, что с ней происходит, и сердилась на себя. Она, двадцатисемилетняя женщина, слышавшая разнообразные комплименты в свой адрес, смущалась как ребенок, разговаривая с этим американцем.

Они свернули на узкую улочку. До гостиницы Люки Керзотти было рукой подать. Они оба не говорили ни слова, и Франческа поразилась тому, насколько комфортно ей было молчать в его присутствии. Обычно она, застенчивая от природы, мучительно старалась найти тему для разговора. Ей это удавалось – рано или поздно с любым незнакомым человеком она начинала обсуждать Рим. Но сейчас ей не хотелось ничего говорить. Макс ничуть не смущал ее.

У входа в гостиницу они встретили Лучану.

Она оценивающе прищурила глаза, разглядывая Макса.

– Новый постоялец? – гортанно спросила она по-итальянски.

Франческа устало кивнула головой. Ее раздражала манера кузины говорить в присутствии иностранцев на родном языке. Это было просто неприлично.

– Какой хорошенький, – добавила Лучана, не сводя глаз с Макса.

Тот стоял с вежливой улыбкой на лице и делал вид, что его ни капли не смущает столь пристальное внимание. Франческе стало не по себе. Ей на мгновение показалось, что он понимает, о чем речь.

– Это наш новый постоялец Макс, Лучана, – сухо сказала она. – А это моя двоюродная сестра.

– Я рада с вами познакомиться, – льстиво сказала Лучана, перейдя на плохой английский.

Макс улыбнулся, но Франческа была уверена, что он не в восторге от угодливых интонаций.

– Я покажу вам вашу комнату. – Лучана не сводила с Макса глаз.

Франческа вздохнула.

«Не для тебя этот красавчик, сестренка», – подумала она.

Страстное желание Лучаны выйти замуж ни для кого секретом не было. Вначале она интересовалась самыми симпатичными мужчинами квартала. Когда стало ясно, что никто не желал становиться жертвой ее

Вы читаете Римское лето
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×