171

Вперед, вперед! (ит.). — Прим. пер.

172

Это война! (фр.). — Прим. пер.

173

Ты меня достал (фр.). — Прим. ред.

174

Имеются в виду переработанные орехи колы, которые могут содержать до 2,5% кофеина. — Прим. ред.

175

Трамвай всегда там! (нем.). — Прим. пер.

176

Явное преувеличение; скорее метров на девять, да и то многовато. — Прим. ред.

177

Крис — малайский кинжал. — Прим. пер.

178

Women's Auxiliary Army Corps (англ.) — Женская вспомогательная служба армии. — Прим. пер.

179

Ясное дело (исп.). - Прим. пер.

180

Я опасаюсь (фр.). — Прим. пер.

181

Тысяча чертей (фр.). — Прим. пер.

182

Это была не винтовка, а карабин SMLE No.5 Jungle Carbine. Но, обладая рядом серьезных недостатков, он вряд ли мог всерьез заинтересовать вояк-штрафников. Видимо, опять сказывается любовь автора к экзотическому оружию. — Прим. ред.

183

В оригинале — лейтенант-полковник. — Прим. ред.

184

Район Берлина. — Прим. ред.

185

Мой (фр.). — Прим. пер.

186

Мир (лат.). — Прим. пер.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×