456

О покойном или хорошо, или ничего (лат.).

457

поддержку (лат.).

458

тупик (фр.).

459

врачебное помещение (лат.).

460

вопросы веры (лат.).

461

сборники проповедей, толкующих евангелия.

462

прелюбодеяния (лат.).

463

раскаяние (лат.).

464

«Дам, если ты дашь» – перефразировка «ut facias», то есть «дам, если ты сделаешь». – Примеч. автора.

465

исповедях (устар.).

466

Развратник (от ит.).

467

книги существуют для того, чтобы их читать, а не сжигать (лат.).

468

соратники, товарищи по оружию (устар.).

469

Евангелие от Иоанна, 15; 6.

470

воспроизведениях.

471

Тебя обожаю и тебя призываю! (лат.)

472

Прииди, Мерсильде (лат.).

473

гвоздь (устар.).

474

священник (чешск.).

475

«Идем во тьме, ничем не озаренной» – Данте Алигьери, «Божественная комедия», часть 4. Перевод М. Аозинского.

476

кожа, задубленная в кипящем масле (фр.).

477

друг познается в беде (чешск.).

478

Откровения святого Иоанна Богослова. 14; 9—10.

479

пенсионер (лат.).

480

года Господня (лат.).

481

народными защитниками (лат.).

482

с головы и до глубин (лат.).

483

Чешский клич, призывающий к атаке.

484

Отче наш… сущий на небесах, да святится имя твое… (чешск.)

485

Да приидет царствие твое… да будет воля твоя, и на земле, как на небе! (чешек.)

486

Но избавь нас от лукавого! (чешск.)

487

Вперед, Божье войско! (чешек.)

488

настоящий венгерский гуляш (венгр.).

489

«Бог наш Господин» (чешск.).

490

«Оставь надежду, всяк сюда входящий» – надпись на вратах Ада.

491

С нами Бог! (нем.)

492

Данте Алигьери, «Божественная комедия», песнь 4. Перевод М. Лозинского.

493

тумане (ит.).

494

Смотри пояснения переводчика.

Вы читаете Башня шутов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×