204

Екклесиаст, 12. 1.

205

Крылатые сандалии, атрибут быстроногого бога торговли Гермеса (Меркурия), служившего также посланцем богов.

206

Термин часто употреблялся трансценденталистами в значении законов совести, которые надлежит соблюдать даже ценой неповиновения законам правительства. Эту мысль Торо развивает в статье «О гражданском неповиновении».

207

Водопад на реке Сент-Мери в Британской Колумбии.

208

Цитируемые строки принадлежат не монахине, как пишет Торо, а монаху из Общего Пролога к «Кентерберийским рассказам» Чосера. Пер. И. Кашкина (М., 1946).

209

Алгонквины — индейцы северо-восточных областей Северной Америки.

210

Добрый пастырь — Иисус Христос.

211

Имеется в виду 4-томный труд Керби и Спенса «Введение в энтомологию» (Kirby Wm., Spence Wm. An Introduction to Entomology. Philadelphia, 1846).

212

Конфуций. Комментарий к «Великому Учению», одной из книг конфуцианского четверокнижия.

213

Евангелие от Матфея, 15, 11.

214

Мэнций, или Ман-Цзы — китайский философ (372–289 до н. э.).

215

Стихотворение «Сэру Эдварду Герберту, в Юльерс» английского поэта Джона Донна (1573–1631).

216

Имеется в виду «Вишну Пурана».

217

В диалоге Отшельника и Поэта отшельником является Торо, а поэтом — У. Э. Чаннинг.

218

Пилпай, или Бидиай — предполагаемый автор широко известного сборника басен, распространившегося в Европе в средние века и восходящего к санскритскому сборнику басен и притч «Панчатантра».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×