обеими руками и, наплевав на запрет работы с документацией, стал внимательно читать. А потом засунул листок назад в ящик и отрешенно уставился себе под ноги.

– Муфлих! Что там было? – проорал Ванька.

Переводчик словно очнулся от оцепенения. Он, сложив руки рупором, наклонился к уху Ивана:

– Да ничего особенного. Письмо. Письмо сына к матери. Старое – 95-й год еще. Цензура не пропустила.

В его глазах стояли слезы. Наверное из-за того самого ветра, что так неистово гнал винт в пулеметную щель. Наверное из-за того самого ветра и шума расспрашивать подробности не хотелось. А слёзы тут быстро сохнут. Наверное из-за того же сухого ветра и жары.

Продолжение следует. Ашипки будут исправляться позже. И не хмуртесь на авторскую позицию: I didn't blow shit out of anything. The United States Government did.

Если есть минутка, зайди по этой ссылке http://zhurnal.lib.ru/l/lomachinskij_a_a/zzz.shtml

Там текста нет, одна картинка. Если знаешь где это, то значит нам надо поговорить. Имэль на: alomatchinski@yahoo.com

Вы читаете КОМАНДИРОВКА
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×