128

Прадон и Котин (Котень) — литературные противники Буало.

129

Тарантул — видимо, Я. Княжнин.

130

Бомаршев Базиль — герой комедии Бомарше «Севильский цырюльник».

131

Генлей (1692–1756) — известный английский проповедник.

132

Брейтегам и Гек — повидимому, какие-то иностранные ремесленники или фабриканты.

133

Вист — видимо, вист, карточная игра.

134

Славная Ле-Саж и Делпи — театральные знаменитости XVIII века; Дельпи в 80-х годах XVIII века выступал в Петербурге.

135

Как Юлий, не бежал он от своего несчастия — Юлий Цезарь, согласно его жизнеописанию у Плутарха, имел вещие знамения, предупреждавшие его о близящемся несчастьи, однако, и смотря на них и на ряд предостережений, он пошел в сенат, где был заколот Брутом.

136

Шемела — святочная игра, бег взапуски на корточках с пением песни о шемеле (метле).

137

Скоропостижные вирши — экспромты.

138

Диван — государственный совет у восточных властителей.

139

Аристотель… говорит — речь идет о «Поэтике» Аристотеля.

140

Калиф искал ручейка — это место пародирует сентиментально-идиллическое описание крестьян у Карамзина и его последователей.

141

Календере — нищенствующий дервиш.

142

Анкрошет — модная прическа того времени (с франц.).

143

Мидас — легендарный фригийский царь, обладавший даром превращать в

Вы читаете Том 1. Проза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×