золото все, чего он касался; здесь в смысле богача.

144

Ермалафид — многословная болтовня, чепуха, дребедень.

145

Юнговы нощи — «Ночные думы» английского поэта Э. Юнга (1681–1765), одного из основоположников европейского сентиментализма.

146

Non plus ultra (лат.) — высшая степень, высшая точка.

147

Ergo (лат.) — итак, следовательно.

148

Выставлены на сцену бородатые актёры — здесь Крылов, видимо, имеет в виду предромантическую драматургию Лессинга (в частности, его пьесу «Эмилия Галотти»), отказавшегося от канонов и принципов классицизма.

149

Начал журнал — видимо, «Московский журнал» Н. Карамзина, начавший выходить с 1791 года.

150

С какою непринужденною смелостию бранил он Мольера, Расина, Боало — здесь Крылов, видимо, полемизирует с отзывами о французском классическом театре в «Московском журнале» Н. Карамзина.

151

Прадон (1632–1698) — бездарный французский поэт, враг Буало, автор трагедии «Федра и Ипполит». Прадон был предметом общих насмешек и эпиграмм.

152

Мольер в своей комедии — «Скупой», главное действующее лицо в этой комедии — скупец Гарпагон.

Вы читаете Том 1. Проза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×