стороны. — Она в упор взглянула в серьезное лицо с плотно сжатыми губами. Казалось, он никогда не улыбается.

— Думаю, кухня не подходящее место для подруги моей сестры, — просто объяснил Эндрю, усаживаясь на противоположном конце стола. — Вы занимаете в нашем доме особое положение. Это, полагаю, не секрет для вас, мисс Хьюстон.

Кара вспыхнула, уловив в его тоне и словах что-то похожее на вызов. «Кажется, он в чем-то упрекает меня», — подумала девушка.

— Но я с удовольствием поела бы и на кухне с Тэмом и Агнес, — сказала она.

— Может быть, — сухо проговорил он, — но Мойра не одобрила бы этого.

Общество мистера Кэмпбела не доставляло Каре ни малейшего удовольствия, она тяготилась затянувшейся паузой и мучительно подыскивала тему для разговора. К счастью, в комнату вошла Агнес, разрядив напряженную атмосферу. Во время ужина Кара упомянула о мужчине, которого она видела на алее, ведущей к дому. И сразу серые глаза Эндрю потемнели, брови сошлись на переносице.

— Это, скорее всего, Ангус Финли, — сказал он, в его голосе слышались гневные нотки. — Ему лучше подальше держаться от моего дома.

— Финли? — спросила Кара. — А он не родственник Агнес?

— Родственник, — неохотно ответил Эндрю. — Сын.

— Но вы ведь не можете запретить ему приходить и… — Девушка не успела договорить, как светлая голова резко вскинулась, а серые глаза сделались колючими.

— Позвольте уж мне судить об этом, — сказал он. — Не зная человека, не стоит делать скороспелые выводы.

Перешагнув через уязвленное самолюбие, Кара переключила свое внимание на тарелку с едой. Разумеется, его замечание оскорбительно, но он прав. И хотя со стороны Ангус Финли выглядел таким симпатичным, несомненно, есть веские основания запретить ему приходить к матери в Дауэл.

Впрочем, Кара не слишком долго размышляла на эту тему — симпатии и антипатии мистера Кэмпбела не слишком волновали ее. И тем не менее ей неожиданно снова пришлось вернуться к этой проблеме.

Перед тем как лечь в кровать, Кара решила немного прогуляться по аллее, и тут она встретила Агнес, которая, как оказалось, поджидала ее. Женщина улыбнулась и торопливо спросила:

— Могу я поговорить с вами, мисс Хьюстон?

— Разумеется, — кивнула Кара.

— Я… я не знаю, с чего начать, — призналась Агнес, глядя себе под ноги. — Мистер Кэмпбел говорит, что вы видели моего сына, Ангуса… Сегодня недалеко от дома…

— Да, — подтвердила Кара, несколько удивленная поведением экономки. Так же странно вел себя и Эндрю за ужином, когда речь зашла об этом человеке. Девушка постаралась непринужденно улыбнуться. — Я никак не могла понять, кого он мне напоминает. Оказывается, вас. Он очень похож на вас, — попыталась польстить Кара.

Агнес грустно покачала седой головой.

— К сожалению, не на меня, а на своего отца, — вздохнула она.

— Понятно, — тихо проговорила Кара, чувствуя жалость к этой милой женщине. — Мистеру Кэмпбелу не нравится, что он приходит сюда. Да?

— Да. Но он все равно приходит время от времени. Ангус не такой плохой, каким его считают. Конечно, он бездельник, порой может вести себя вызывающе, но он никогда не причинит никому вреда.

— Но почему мистер Кэмпбел возражает, чтобы он сюда приходил?

— Ах, — вздохнула Агнес и опустила глаза, — у Ангуса кое-какие проблемы с властями. Мистер Кэмпбел хороший человек, но они с Ангусом с детства не могли найти общего языка. Я приехала сюда с сыном, когда ему было одиннадцать лет. Ангус и мистер Кэмпбел ровесники. Они с первого взгляда невзлюбили друг друга. А вот мисс Мойра хорошо к нему относилась.

— Как жаль, — посочувствовала Кара. — Если бы я знала, то не стала бы упоминать о вашем сыне при мистере Кэмпбеле. Я просто подумала, что это кто-то из слуг.

— Значит, вы не станете говорить ему, если снова увидите Ангуса? Он старается никому не попадаться на глаза. А в этот раз, похоже, его разобрало любопытство, и он пришел посмотреть на вас. — На лице Агнес мелькнула заискивающая улыбка. — Я сказала ему, что вы подруга мисс Мойры.

Кара тоже улыбнулась, стараясь несколько приободрить женщину, но между ними вдруг возникло напряжение, и они обе почувствовали себя неловко. Впрочем, нет ничего плохого в том, что сын приходит навестить мать, решила девушка. Хотя теперь она, скорее всего, будет относиться к нему предвзято.

— Не волнуйтесь, Агнес. Думаю, в следующий раз он будет вести себя более осторожно.

— Надеюсь, — с сомнением проговорила экономка. — Он так редко навещает меня. — Она снова робко улыбнулась. — Я благодарна вам за понимание, мисс Хьюстон. Понятно, почему вы хорошие друзья с мисс Мойрой. Вы очень похожи.

Кара посмотрела на Агнес и слегка коснулась ее руки.

— Не нужно беспокоиться. Все будет хорошо, — заверила она.

— Спокойной ночи, мисс Хьюстон, — попрощалась экономка, когда они подошли к дому.

Только оказавшись в своей комнате, Кара почувствовала, насколько устала за день. Зевнув и лениво потянувшись, девушка начала раздеваться. Накинув поверх ночной рубашки короткий халатик, она вошла в ванную и включила воду. Вернувшись затем в свою комнату, неожиданно заметила тусклую полоску света под дверью, ведущей в детскую, осторожно потянула за дверную ручку и заглянула в комнату.

Стоящий на комоде ночник бросал мягкий свет, и можно было хорошо разглядеть веселую, уютную детскую. Дугал спал, натянув одеяло почти до макушки — виднелись только его светлые вихры. Робби же сбил одеяло ногами к спинке кровати и лежал на простыне в одной пижаме. Девушка подошла на цыпочках к Робби, укрыла его одеялом и поправила подушку.

Подняв голову, она неожиданно увидела мистера Кэмпбела, стоявшего в дверном проеме. Его бесстрастное, неизменно суровое лицо было необычно ласковым. Кара никак не ожидала, что он может быть таким, ей показалось, что она застала его врасплох, оказалась случайной свидетельницей его минутной слабости. Кэмпбел подошел к Каре и встал рядом с ней.

— Робби всегда спит беспокойно, — прошептал он ей на ухо, глядя на малыша. — Прежняя воспитательница не обращала внимания на такие «мелочи», она считала, что нет причин для волнения. — Эндрю посмотрел Каре в глаза. — Кажется, вы решили приступить к своим обязанностям уже ночью.

— Решила зайти и посмотреть, как они спят. Просто инстинктивно, наверное.

Он окинул ее фигурку в халате таким взглядом, что щеки Кары мгновенно покрылись пунцовым румянцем.

— К сожалению, этот инстинкт присущ далеко не всем.

Девушка повернулась и направилась в свою комнату.

— Спокойной ночи, мистер Кэмпбел. — Перед тем как скрыться за дверью, она еще раз взглянула на широкоплечего гиганта, заполнившего собой всю детскую.

— Спокойной ночи, — тихо ответил он, посмотрел на завозившегося в кроватке Робби и тихо вышел.

Утром следующего дня Кару разбудили пронзительные голоса детей, споривших о чем-то друг с другом. Девушка приподняла голову и взглянула на будильник. Четверть восьмого. Она встала с кровати, накинула халат и вошла в ванную. Здесь детские голоса слышались громче и отчетливее. Дрожащий фальцет Робби перекрывал ворчливый голосок Дугала.

— Доброе утро! — сказала Кара, открыв дверь в детскую.

Дугал мгновенно прыгнул в свою кровать, а Робби, с красным заплаканным лицом, в расстегнутой и наполовину спущенной с плеча пижаме, продолжал сидеть посередине комнаты. Девушка подошла к малышу и поправила курточку.

— И что же вы не поделили? — спросила она.

— Он хотел встать, — сообщил Дугал, — а я сказал, что так рано нельзя.

— Действительно, — подтвердила Кара, — сейчас еще слишком рано, чтобы поднимать такой шум. В какое время вы обычно завтракаете?

— После дяди Эндрю, — объяснил Дугал.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×