Карло Гольдони

Феодал

Действующие лица

Маркиз Флориндо, владелец вотчины Монтефоско.

Маркиза Беатриче, его мать.

Панталоне, откупщик судебных доходов.

Розаура, сирота, законная наследница Монтефоско.

Нардо |

Чекко} депутаты общины.

Менгоне |

Паскуалотто | } старосты.

Марконе |

Джаннина, дочь Нардо.

Гитта, жена Чекко.

Оливетта, дочь Менгоне.

Судебный комиссар.

Нотариус.

Арлекин, слуга общины.

Слуга Панталоне.

Крестьянин.

Слуга маркиза.

Крестьяне.

Действие происходит в Монтефоско, в Неаполитанском королевстве.

Действие первое

Явление первое

Зала общинного совета, со старинными креслами. Нардо — в куртке, в белом колпаке, в шляпе и в грубых башмаках. Чекко — с платком на шее, в охотничьих сапогах, в черном кафтане и шляпе с каймой. Менгоне — в соломенной шляпе, в бедном кафтане и туфлях. Все трое сидят, Нардо — в середине.

Нардо. Уже два часа пополудни, а старост все не видно.

Чекко. Паскуалотто повез на тележке вино доктору.

Менгоне. А Марконе, я видел, собирал репу.

Нардо. Скоты! Не знают своих обязанностей. Они только старосты, а заставляют нас, депутатов, ждать себя.

Чекко. Чтобы прийти сюда с утра, я не пошел на охоту.

Менгоне. Я послал вместо себя другого продавать дрова.

Нардо. Нет! Когда я депутат, я аккуратен. Все бросаю, чтобы идти сюда. Уже семь раз я исполняю эти обязанности. Каково! Разве плохо сидеть на этих креслах?

Чекко. Сегодня пожалует сюда синьор маркиз. Нам надо будет его приветствовать.

Нардо. Это сделаю я, потому что я старейший.

Чекко. Как вы думаете, синьор маркиз примет нас?

Нардо. Конечно, вот увидите! Если он так же добр, как его отец, он нас обласкает. Я знал старого маркиза. Он очень меня жаловал. Каждый раз, как он приезжал в Монтефоско, я ходил к нему и целовал ему руку; он хлопал меня по плечу и приказывал подать мне вина в его собственном стакане.

Чекко. А мне говорили, что молодой маркиз — изрядный повеса.

Менгоне. Молод еще! Ему извинительно.

Явление второе

Те же и Арлекин в шляпе.

Арлекин. Синьоры…

Нардо. Сними шляпу.

Арлекин. Перед кем?

Нардо. Перед нами.

Арлекин. Вот еще! Пришли…

Нардо. Сними шляпу, говорю я тебе.

Арлекин. Для чего мне снимать шляпу? Двадцать раз на день я вас встречаю и не снимаю шляпы. А тут, пожалуйте, — снимай!

Нардо. Сейчас мы при исполнении должности. Понимаешь? Сними шляпу!

Арлекин. С ума сошли, окаянные! Вот, получайте! Снял!

Нардо. Ну, в чем дело?

Арлекин. Здесь стеклярусы вощинные.

Чекко. Какого ты черта лопочешь?

Арлекин. Здесь эти два крестьянина, мужчины, которых зовут стеклярусы, которые от вощины.

Нардо. Вот олух! Нужно говорить: старосты общины. Пусть войдут!

Арлекин. Слушаю.

Менгоне. Хорошенькое приобретение мы сделали: взяли слугой общины этого бергамского осла.

Арлекин. Правильно говоришь! В этом краю ослами хоть пруд пруди. (Уходит.)

Нардо. Нахал!

Менгоне. Вот и они.

Чекко. Нам нужно встать?

Нардо. Еще чего!

Менгоне. А снимать шляпы?

Нардо. Еще чего!

Вы читаете Феодал
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×