Ди услышала какой-то звук, становившийся все громче и громче, пока совсем не оглушил ее. И только тогда из-за угла вынырнул мотоцикл. За рулем сидел водитель в шлеме и больших очках, в пристегнутой к мотоциклу коляске был еще человек, лица которого тоже нельзя было разглядеть из-за шлема и очков. Только когда пассажир в коляске помахал ей рукой, Ди поняла, что это Сильвия.

Ну а за рулем, значит, был этот ее механик.

Мотоцикл остановился, водитель помог Сильвии снять шлем и выбраться из коляски. Она так и вцепилась в его руку.

— О боже! — задыхаясь, проговорила она. — Это было… это было…

— Ты в порядке? — забеспокоилась Ди.

Сильвия тут же отпустила своего приятеля и повисла на плече сестры, словно ее отказывались держать ноги.

Ди посмотрела на водителя.

Он сдвинул свои очки, поэтому первое, что увидела Ди, был его широкий смеющийся рот — то, что она запомнила на всю жизнь. Потом лицо появилось полностью — красивое, оживленное, наполненное радостью от быстрой езды.

— Прошу прощения за шум, — сказал он. — Когда я быстро еду, кажется, я готов взлететь. Но мне жаль, что я потревожил ваших соседей. — На его лице не было видно ни тени раскаяния. Он был очень доволен собой и просто сиял от восторга. В окнах соседних домов появились встревоженные лица. Он поприветствовал их шутливым жестом, прежде чем снова повернуться к Сильвии. — Прошу прощения, — сказал он. — Я не хотел тебя пугать.

— Я и не знала, что ты так быстро ездишь, — выдохнула Сильвия. — Это было… уф… — Сделав глубокий вдох, она, наконец, вспомнила о хороших манерах. — Марк, познакомься. Это моя сестра Ди. Ди, это Марк.

Теперь, когда Ди смогла рассмотреть его как следует, в голове у нее все смешалось. Он был слишком красив, чтобы такое наблюдать в жизни, а не в кино. Она протянула ему руку и словно издалека услышала, как он начал говорить о том, что Сильвия много рассказывала о ней.

— Ничего плохого, надеюсь, — пробормотала Ди и тут же отругала себя за эти пошлые слова.

— Идемте скорее в дом, — сказала Сильвия. — На улице сегодня ужасно холодно.

Джо и Хелен появились в дверях узнать, откуда весь этот шум.

Увидев Марка и мотоцикл, Джо тут же поспешил к ним.

— Это твой? — спросил он с оттенком восхищения.

— Да. Можно его куда-нибудь поставить?

— Можно в мой гараж. Он тут, за домом. Я покажу.

Глядя вслед удаляющимся мужчинам, Хелен заметила:

— Шумный молодой человек, верно?

— Ему хочется, чтобы каждый знал — он здесь! — откомментировала Сильвия.

— Да, от лишней скромности он не умрет.

— Конечно, тихоней его бы никто не назвал, — согласилась Сильвия, следуя за матерью в дом.

При свете Хелен, наконец, смогла как следует рассмотреть свою дочь.

— Во что ты одета? И что это у тебя в руках?

— Это шлем, его надевают на голову. А это очки, чтобы защитить глаза.

— И о чем ты думаешь, разъезжая на этой трескучей штуковине, наряженная словно пугало? Своему хахалю, что ли, хочешь угодить?

Было видно, что Марк определенно попал в немилость со стороны Хелен. С Джо ему повезло больше. Мотоцикл явно произвел на отца девушек впечатление.

— Стоит вашему отцу встретить кого-нибудь, с кем можно поговорить о гайках и болтах, как он уже счастлив, — проворчала Хелен. — Похоже, парень получит работу.

А потом это случилось: Марк откинул назад голову и расхохотался таким звучным, таким радостным смехом, который, казалось, мог бы достигнуть небес, наполняя Ди каким-то беспомощным восторгом. В этом смехе, казалось, заключалась вся жизнь, все самые светлые, самые лучшие надежды — все, что только может обещать будущее. Разве в мире могло случиться что-то плохое, если так смеялся мужчина?

— Мы собираемся пить чай, — объявила Хелен.

Что-то подсказало Марку, что он не понравился Хелен. Молодой человек был очень вежлив и поблагодарил, что ему разрешили остаться на Рождество.

— Друзья Сильвии — наши друзья, — сказала Хелен, и Ди показалось, что мать как-то особенно выделила последнее слово. — Джо нужен хороший механик, и я надеюсь, что этот вопрос будет решен.

— Он отличный механик, мам! — поспешила сказать Сильвия. — Самый лучший.

— Ну что ж, посмотрим. Ну а сейчас время пить чай. Я думаю, вы проголодались, мистер Селлон?

— Пожалуйста, зовите меня Марк. И точно — я проголодался.

— Пойдем сначала наверх, отнесем вещи, — предложила ему Сильвия. — Где он будет спать, мам?

— В комнате Ди. А она — вместе с тобой, в твоей комнате.

— Я думала, Ди будет спать на софе внизу. Как было всегда…

— В этот раз будет по-другому. А сейчас поторопитесь, чай будет готов через несколько минут.

Когда они отправились за вещами, Хелен вздохнула:

— Эти красавцы все одинаковые.

— Но это же не его вина!

— Разве я так сказала? Просто за такими нужен глаз да глаз. А сейчас иди, накрывай на стол.

Во время чая Марк рассказал о себе. Ему двадцать три года, он жил на другой стороне Лондона в пансионе для молодых холостяков. Его отец умер, когда ему было шесть лет, его воспитывала мать.

— У нее не было родных, а родные отца не одобряли их брак, поэтому они немного ей помогали. Она умерла два года назад.

— Значит, у вас никого нет? — с сочувствием спросила его Хелен.

— Можно и так сказать. Я стал механиком, потому что мой отец был механиком. К счастью, я оказался способным — всегда любил возиться со всякими механизмами. У меня была хорошая работа в одном гараже… во всяком случае, я так думал. Но потом хозяин обанкротился и был вынужден продать гараж. Следующий его владелец пришел уже вместе со своей командой, и меня уволили.

— А как тебе удалось купить мотоцикл? — спросил Джо. — Он стоит, считай, целое состояние.

— Это верно, — согласился Марк. — Дело в том, что этот мотоцикл принадлежал сыну того, кто купил гараж. Он собирался взять себе новый, а этот хотел продать. Я не мог бы предложить за него даже половину требуемой суммы, поэтому поспорил с тем парнем, что он не сможет обыграть меня в покер. — Его глаза лукаво блеснули. — И он не смог…

— Должно быть, в тебе есть что-то от дьявола! — восхищенно выдохнул Джо.

Марк улыбнулся:

— Не вижу в этом ничего плохого. — Хелен неодобрительно хмыкнула, и Марк поспешил объяснить: — Я никого не обманывал, миссис Парсонс. Просто ввел его в искушение и заставил зайти чуть дальше, чем он рассчитывал.

— Что дьявол как раз и делает, — заметила Ди и была награждена за это его улыбкой.

Хелен нахмурилась. Сильвия, похоже, не смогла уловить в этом никакого смысла.

После чая мужчины пошли в гараж, а Ди и Сильвия остались помочь Хелен с посудой.

— Если бы меня спросили, — проворчала Хелен, — я бы сказала, что он «плохой мальчик».

Сильвия обиженно надула губы:

— Ну почему, мам? Что тебе в нем не понравилось?

— Он из тех, что все время заявляют — вот, мол, я, смотрите на меня. Будь осторожна, детка! Не сделай какую-нибудь глупость.

— Мам, это нечестно! Зачем ты так говоришь? Сильвия ведь не такая, — вступилась за сестру Ди.

— Не знаю, такая или не такая. Но я не стала бы испытывать судьбу, особенно с парнем, который

Вы читаете Ответная любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×