– Вроде бы должны, - согласился Саймон Корнилович. - Но боюсь, что в этот раз нам придется наблюдать за ним просто глазами, без аппаратуры. Если сумеем, конечно.

– Чего-то я не понимаю, - озадаченно произнес Кейт. - Мы же обязаны его страховать. Иначе зачем вообще мы сюда притащились? Ведь в этом же смысл экспедиции, так?

– Угу, - промычал Винклер.

Кейт подождал продолжения, но не дождался. И заговорил сам:

– Ну, и как мы будем это делать?

Командир молча развел руками.

– Саймон, - обиделся наконец Левинский, - ну ты-то с какой стати играешь в загадки? Мало нам инспектора, что ли?

– Более чем достаточно, - не стал спорить Винклер. - Но у меня приказ. Никакого слежения. Никакого наблюдения. Ради нашей с тобой безопасности.

– Это из-за того, что вампир - интеллектуальный? - догадался инженер.

– Именно так, - подтвердил Саймон Корнилович. - В Управлении боятся, что он может нас нащупать даже в космосе, и тут же выпотрошит наши бедные слабые мозги. Очень, говорят, энергичный вампир. Им так кажется. Если, конечно, он тут вообще есть.

Левинский задумчиво почесал нос и предположил:

– Значит, будем бегать за инспектором следом?

– Нет, не будем, - возразил Винклер. - Мы сидим на месте и постоянно держим связь, вот и все.

– А доктор?

– И доктор с нами. Круглосуточное дежурство.

– Значит, в Особом отделе думают, что доктор сможет в случае чего оказать Даниле помощь по спецсвязи? - хихикнул Левинский.

– Похоже на то. Впрочем, кто их там знает, что они думают. Ход мысли особиста непредсказуем, это все знают.

– А погулять нам можно будет, по очереди, а? - спросил инженер. - Тут ведь как-никак Скульптурный Заповедник, очень хочется посмотреть. Прикинемся туристами, побродим в окрестностях...

– Я тебе прикинусь, я тебе поброжу! - грозно рыкнул Винклер. - Ни шагу без консультации с инспектором!

– Ладно, не кипятись, - миролюбиво сказал Левинский. - Я ведь так, предположительно... не очень-то и хотелось все эти фиговины изучать. Где садимся-то? - спросил он, через иллюминатор оглядывая космодром.

– А вон там, с краешку, - показал командир. - Нас, похоже, уже там ждут.

Их и в самом деле ждал молодой офицер местной полиции. Не успел Винклер сойти с трапа, как офицер поспешил представиться:

– Майор Кир Джива. В вашем распоряжении.

– И как именно мы должны тобой распоряжаться? - тут же встрял спускавшийся следом за Винклером инспектор Ольшес.

Майор на секунду растерялся.

– Не знаю... - Но тут же опомнился. - Вы - особист, да? - спросил он. - Значит, я буду выполнять ваши приказы.

– А, это неплохо, - сказал Даниил Петрович. - Тогда для начала приказываю найти нам что-нибудь пообедать. Я дома поесть не успел. И не надо обращаться ко мне так официально. У меня от этого пятки чешутся. А это отвлекает от высоких мыслей.

Левинский хихикнул и оглянулся на шедшего чуть позади врача, которого до сих пор видел лишь мельком, когда специалист поднялся на борт крейсера на Земле. Доктор Френсис улыбнулся:

– Я тоже не прочь перекусить. И не люблю официальности.

Кир Джива посмотрел на землян так, словно перед ним стояла команда пациентов психиатрической больницы, и махнул рукой, подзывая 'летучку'.

За обедом они обсудили место дислокации землян на Минаре. Ольшес начисто и без объяснений отверг предложенную местной полицией базу, потребовав найти подходящий домик в северо-западной части Заповедника. Винклер без труда угадал, что Даниил Петрович хочет устроиться как можно ближе к той точке, в которой, по сведениям аналитиков, загадочным образом скончались восемь туристов и инспектор- особист Гарев. Но высказывать свои догадки вслух разведчик не стал, справедливо рассудив, что это не его дело. Потом он принялся рассматривать врача экспедиции Дика Френсиса, и обнаружил, что тот обладает некоторым внешним сходством с инспектором Ольшесом. Врач был таким же высоким, худощавым, светловолосым, только глаза у него были не серые, как у Данила Петровича, а зеленовато-карие. Но со спины их вполне можно перепутать, решил Винклер.

Офицер связался с кем-то из своих коллег и объяснил, что именно нужно землянам. Они как раз приканчивали десерт, когда рация Кира Дживы пискнула, и майору сообщили, что подходящий домик найден. Адрес, по мнению Левинского, прозвучал весьма странно: 'Напротив седьмой фигуры в двадцать четвертом круге'. Но Джива спокойно встал и сказал:

– Поехали, я знаю этот коттедж. Отличное местечко.

– Отличное в каком смысле? - уточнил Даниил Петрович.

– Во всех возможных смыслах, - весело ответил офицер. - Увидите. Вам понравится.

Им и в самом деле понравилось - во всяком случае, понравилось разведчикам и врачу. Даниил Петрович свое мнение оставил при себе. Но поскольку и возражений с его стороны не последовало, то решено было расположиться именно здесь. Кир Джива предложил свою помощь в устройстве, но инспектор коротко сказал: 'Приходи завтра с утра', и офицер тут же умчался на полицейской 'летучке' с красно-синей мигалкой.

– Да, недурственные пейзажи, - сказал доктор Френсис, с удовольствием оглядываясь по сторонам.

По одну сторону коттеджа красовался небольшой пруд, заросший белыми и голубыми лотосами, а по другую раскинулась круглая поляна, в центре которой, на фоне темных елей, возвышалось некое загадочное сооружение из розового пластика, имитирующего драгоценный каррарский мрамор.

– Ага, - согласился Левинский. - Очень интересно.

Винклер молча посмотрел на инспектора, ожидая каких-нибудь высказываний, однако Даниил Петрович, похоже, искусством и пейзажами ничуть не интересовался. Он поднялся на крыльцо коттеджа и почему-то очень осторожно открыл дверь и заглянул внутрь. Винклер не понимал, чего, собственно, можно было опасаться вот здесь, в коттедже, только что проверенном местной полицией? Ну, впрочем, инспектору видней... И командир уставился на скульптуру.

Как Винклер ни старался, он не смог догадаться, что именно изобразил автор. Нечто, весьма и весьма отдаленно напоминающее обломок женского торса, торчало на бесформенном постаменте в окружении тщательно вылепленных щепок и тонких бревнышек. Скульптор потрудился от души. Каждый сучок и трещинка на бревнах выглядели ну совсем как настоящие. И щепки были на славу - хоть сейчас на растопку. Но что все это значило?

Левинский тем временем, не ломая понапрасну голову, сбегал в центр поляны и прочел надпись на табличке возле скульптуры. Вернувшись, инженер торжественно объявил:

– Это 'Женщина, объятая ящиком'! Скульптор - Недомский, из созвездия Лиры!

– Интересно, - задумчиво протянул доктор Френсис, - у них там в Лире все женщины такие? Или встречаются и более... укомплектованные? А может, бедняжка просто пострадала от любви ящика?..

Левинский заржал и отправился в дом следом за инспектором. А Винклер, немножко посмеявшись, решил обойти вокруг коттеджа - так, на всякий случай.

Все здесь было мирно и тихо. Под стенами дома пылали пурпуром огромные наперстянки, чуть дальше высовывались из невысокой травы головки ярких маков... где-то чирикала беззаботная птаха, над лотосами, неподвижно лежавшими на темной воде пруда, кружили огненные стрекозы - в общем, разведке тут делать было нечего.

И Винклер тоже пошел в дом.

3.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×