который до сих пор стоит на мысе, использовал его для того, чтобы заманивать проходящие корабли на скалы корнуоллского побережья. Это он в 1757 году начал заниматься грабежами судов, налетевших на скалы, и контрабандой, которая до сих пор являлась основным способом существования многих людей в окрестностях Мунтайда.

Но именно из-за потерянных сокровищ сэра Роджера жители деревни рассказывали о нем разные легенды. Люди утверждали, что темными зимними ночами можно увидеть, как сэр Роджер бродит со старым фонарем по кладбищу или рыщет после шторма вдоль побережья. Те, кто заявлял, что видел его, рассказывали, будто это был высоченный человек с нависшими бровями и очень черной бородой, с медно- красным лицом и такими ужасными глазами, что те, кто встречался с его взглядом, умирали в течение года. Поэтому в Мунтайде большинство предпочитало сделать крюк в лишних десять миль, чем приближаться после наступления темноты к тем местам, где чаще всего появлялся его призрак. А однажды, когда Безумный Джонес, несчастный темный человек, был найден летним утром лежащим мертвым на траве, стали говорить, что он скончался потому, что встретился ночью с сэром Роджером Мухьюном.

Священник, мистер Кастоллак, который больше всех знал о таких вещах, однажды сказал Кейт, что сэру Роджеру уготована такая страшная участь за его дела во время Гражданских войн. Он утверждал, что сэр Роджер служил полковником и принимал участие в ужасных боевых действиях против короля Карла Первого, изменив его двору и поддержав повстанцев Кромвеля. За это его сделали губернатором замка Менхерион, неподалеку от Св. Айвса, и предоставили место в парламенте. Его назначили сторожить короля, но он не оправдал даже этого доверия. Король постоянно носил с собой большой брильянт, который когда- то был подарен ему братом, королем Франции. Сэр Роджер узнал об этой драгоценности и пообещал закрыть глаза на побег короля в обмен на это сокровище.

Затем сэр Роджер, получив взятку, снова предал. Придя с солдатами в час, назначенный королю для побега, он застал Его Величество, вылезающим в окно и препроводил в более надежную камеру, доложив парламенту, что побег короля был предотвращен исключительно благодаря его, сэра Роджера, бдительности…

Кейт улыбнулась, вспомнив, как мистер Кастоллак закончил рассказывать эту историю благочестивой мудростью: «Так вот, дитя мое, мы не должны быть завистливыми в отличие от безбожника, в отличие от человека, который пошел на поводу у дьявола». Кажется, это относилось к сэру Роджеру. Его отстранили от губернаторства и отправили в семейное имение близ Мунтайда. Там он жил в уединении, презираемый и роялистами, и пуританами, пока не умер незадолго до того, как на трон благополучно взошел Карл Второй. Но даже после смерти он не мог успокоиться. Говорили, что сокровище, которое он получил за спасение Его Величества, было потеряно в море вместе с затонувшим кораблем, везшим его из Лондона. Не осмелившись объявить об этом, сэр Роджер унес тайну с собой и теперь должен ночью выходить из могилы на поиски, чтобы снова завладеть брильянтом.

Его преподобие Кастоллак никогда не говорил, верил ли он в эту легенду или нет, но ограничился лишь замечанием, что явления добрых или злых духов упоминаются в Священном Писании и церковное кладбище неподходящее место для прогулок такого грешника, как сэр Роджер. Однако это могло происходить, и, хотя днем Кейт была храброй как лев, несмотря на свой пол, и церковное кладбище было ее любимым местом, когда ей хотелось побыть одной, потому что оттуда открывался широкий вид на море, ничто не могло заставить ее отправиться туда ночью.

Уже в более старшем возрасте у Кейт появилось основание верить в легенду о брильянте Мухьюна. Вынужденная однажды отправиться ночью в Кэмелфорд за доктором Ренардом, так как ее мать сломала ногу, она шла по тропинке вдоль болот, которые находились в миле от кладбища. Оттуда она отчетливо увидела свет, движущийся туда-сюда около церкви, где, как она потом убеждала себя, ни один порядочный человек не мог быть в два часа ночи. Но это произошло за несколько лет до того, как она поняла, чем занимается ее отец и почему люди редко приезжали в их гостиницу.

На пустынной дороге вдоль побережья от залива Уайдмаус до Кэмелфорда и раньше было мало путешественников, теперь же из-за войн с Наполеоном их стало еще меньше. Тех же посетителей, которые изредка останавливались в гостинице, Кейт не хотела бы видеть вообще. И при ней, а до нее благодаря отцу, гостиница служила другой цели, нежели предоставление пищи и крова уставшему путнику. Хотя гостиница была завещана Сину и двум другим ее братьям, Марку и Йо, «Золотая Леди» досталась только Марку и Йо. Как девушка, Кейт ничего не унаследовала, кроме забот об имуществе своих старших братьев — забот, которые Марк и Йо в значительной степени игнорировали, промотав те небольшие деньги, которые оставил отец. Так продолжалось до их смерти, после чего «Золотая Леди» перешла к Кейт, и то только потому, что не было другого наследника по мужской линии.

«Золотая Леди» была прекрасным кораблем, красивым и быстроходным. Кейт помнила, как она нервничала, когда отдавала первый приказ выйти в море, как паруса наполнились ветром, и бриг, приподняв нос, вышел из лагуны. Когда Кейт стояла на ветру и брызги веером летели ей в лицо, она ощутила ту же радость, какую, наверное, испытывал ее отец, впервые командуя кораблем.

Они маневрировали по морю в тот день до самой темноты. Когда закончили, Ол'Пендин поднялся с нижней палубы к штурвалу, вытирая руки красным платком, а лоб — рукавом.

— Ей-богу, Кейти, — сказал он, — ты замучишь бриг.

— Пускай, она должна научиться управлять им.

Кейт разворачивала корабль, искусно ловя ветер, по меньшей мере дюжину раз. Она поворачивала «Золотую Леди» так круто, что корабль давал сильный крен, отчего было слышно, как на камбузе падала посуда, а колокол сам начинал звонить. Кейт поняла, что корабль был очень подвижным, хорошо слушался руля и от него можно было ждать и других положительных качеств. Она также узнала, что Син и Ол'Пендин были умелыми моряками, хотя Син немного нервничал за рулем. Но какими бы ни были практические результаты тренировки, когда они сошли на берег после швартовки, Кейт поняла по глазам команды, что она утвердилась как капитан, чьи приказы они готовы выполнять. Ей показалось, что даже в глазах Ол'Пендина промелькнуло уважение.

Кейт вздохнула, вспоминая бесконечные бумаги, которые она должна была подписать, людей с вкрадчивыми манерами, с которыми приходилось разговаривать, чтобы завершить передачу ей собственности, оставшейся после смерти братьев. Затем начались, казалось, бесконечные задержки при подготовке судна к выходу в море, но наконец настал день, когда корабль был готов, словно праздничный пирог. Все медные части были надраены Ол'Пендином до золотого блеска; на отполированных поручнях — ни единой царапины. Стол в штурманской рубке был таким чистым, что за ним можно было обедать; карты корнуоллского побережья и гаваней Ла-Манша были аккуратно свернуты и так ровно уложены на полку, что Кейт была уверена: Ол'Пендин выравнивал их по линейке. На подносе для письма лежали три гусиных пера, заточенных до смертоносной остроты.

Кейт подумала об Ол'Пендине и улыбнулась. Он был боцманом у отца, и, как большинство людей, живущих у моря, старик мог многое узнавать на слух. Он понимал, что означает скрип такелажа и хлопанье парусов на ветру. Даже запахи имели для него особое значение. По запаху он мог определить близость земли.

Кейт услышала шорох за спиной и неожиданно обнаружила Ол'Пендина, замершего у каюты на баке. Она не предполагала, что старик находился там. Сейчас она больше не стыдилась того, что ей снилось, хотя раньше чувствовала стыд из-за слабости своего пола, из-за того, что у отца не было третьего сына, которого он всегда хотел; но теперь это сновидение стало всего лишь дурной шуткой.

— Почему бы тебе не лечь в койку и не попытаться уснуть? — спросил Ол'Пендин. — Этот сон не вернется к тебе.

— Я хочу посидеть здесь. Все будет в порядке.

— Конечно, все будет в порядке. Давай выпьем, — предложил Ол'Пендин, доставая из кармана бутылку рома.

— Почему бы нет? Я хочу заснуть.

Ол'Пендин смущенно мялся. Трудно было понять, о чем говорить с Кейт, когда она в таком настроении. Он сел рядом с ней.

— Все не так уж плохо, — сказал он. — Ты почувствуешь себя совсем по-другому, когда мы пройдем рифы, и тогда нечего будет бояться.

— Это здесь, старик. — Кейт похлопала себя по голове. — Это здесь, Пендин. Я все еще вижу отца,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×